تصدير إلى شروط ANKI من التعلم مع النصوص

إذا كنت قد تم مواكبة المشهد تعلم اللغة على الانترنت، وربما كنت قد سمعت من التعلم مع النصوص (LWT)، الذي هو برنامج لمساعدتك في دراسة النص لغة أجنبية. إذا كان هذا هو أول كنت قد سمعت منه، ثم أوصي التحقق من مقدمة بيني الممتازة لتعلم مع النصوص ، لأن بقية هذا المنصب لن يعني الكثير لك إذا كنت غير معتاد على ذلك. تفترض هذه المقالة أيضا كنت على بينة من ANKI ، لذلك إذا كنت لا ثم يجب عليك قراءة هذه المقدمة إلى ANKI ومباعد التكرار ونسيان نسيان أي وقت مضى مرة أخرى.

لذا، كنت أستعمل LWT، وانه لشيء رائع، ولكن كنت تريد وسيلة سهلة لأخذ كلمات العلامة التجارية الجديدة كنت تعلم في LWT ووضعها في ANKI حتى تتمكن من الاحتفاظ بها، أليس كذلك؟ لقد جعلت من الفيديو الذي يظهر لك بالضبط كيف نفعل ذلك!

هذه هي المواقع وغيرها من البرامج وأذكر في شريط الفيديو:

للإشارة سريعة، وهذه هي تقريبا الخطوات لتصدير حيث من LWT إلى ANKI:

  1. في LWT، انتقل إلى الشروط الواردة في القائمة
  2. تعيين نص إلى اسم النص الذي يتم الحصول على كلمات من
  3. تعيين الحالة إلى التعلم / افتتاحية [1 .. 5]
  4. تعيين علامة # 1 لازال
  5. تعيين كافة شروط X لتصدير جميع شروط (ANKI)
  6. فتح LibreOffice احسب (أو أوبن أوفيس أو مايكروسوفت إكسل)
  7. ملف -> فتح
  8. تعيين مرشح إلى نص CSV
  9. حدد الملف الذي قمت بتحميله من LWT وانقر فوق فتح
  10. حدد علامة تبويب منفصل و Unicode
  11. نظرة على وثيقة فتح
  12. ملاحظة الأعمدة التي تريدها لالأمامي والخلفي (في الفيديو وأنا اخترت الأعمدة E و B)
  13. فتح ANKI، وفتح على سطح السفينة التي تريد استيرادها إلى
  14. ملف -> استيراد
  15. حدد الملف الذي قمت بتحميله من LWT
  16. تعيين الحقول (التي تتوافق مع الأعمدة في جدول البيانات) لتعيينه إلى الأمام والخلف
  17. انقر فوق استيراد. شروط LWT الخاصة بك هي الآن في ANKI سطح السفينة الخاص بك! نبتهج!
  18. نعود إلى نافذة المتصفح مع LWT مفتوحة
  19. تعيين كافة شروط X لإضافة علامة
  20. اكتب في "ANKI" بحيث هذه المصطلحات لا تظهر في الصادرات في المستقبل. كل ذلك!

أين تجد لي إذا كان لديك أسئلة:

تستطيع بالطبع ترك تعليق هنا على بلوق، ولكن يمكنك أن تجد لي أيضا على هذه الشبكات الاجتماعية والاتصال بي في أي وقت:

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

Tadoku - المزيد أو يموت - أبريل 2011 الطبعة

المسابقة Tadoku، والمعروف أيضا باسم المزيد أو يموت المسابقة على وشك أن تبدأ مرة أخرى. إذا لم تكن قد سمعت به من قبل، انها مسابقة القائم على تويتر مصممة لتحفيز لك لقراءة المزيد في اللغة الهدف الخاص بك.

لمدة شهر واحد، كنت احاول ان اقرأ بقدر ما تستطيع. تقرأ بنفسك ثم سقسقة التهم صفحتك لبوت على تويتر. في نهاية الشهر، أيا قراءة معظم الصفحات هو الفائز. ليس هناك جائزة باستثناء حقوق المفاخرة، ولكن في الحقيقة هذه المسابقة ليست على وشك الفوز على الإطلاق. انها حول تحسين محو الأمية الخاص في اللغة الهدف من خلال قراءة بقدر ما تستطيع، وتبادل الخبرات الخاصة بك مع غيرها من الناس مثل التفكير.

كانت المسابقة في يناير كانون الثاني الماضي وكان نجاحا كبيرا. شارك تسعة وتسعين (99!) الناس وقراءة ما مجموعه 65131 صفحات! هذا رائع. أنا وضعت 25 مع 649.97 صفحات من قراءة اليابانية، والذي هو الأكثر اليابانية لقد قرأت من أي وقت مضى في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن. قال ببساطة، تعمل المسابقة.

إذا كنت تعلم لغة أجنبية، وأنا أوصي المشاركة. لديك شيئا ليخسره. لا يهم ما هو مستواك سواء. قراءة كل ما هو مناسب لمستوى القراءة الخاصة بك، سواء كان ذلك الروايات، والكتب المصورة أو كتب الأطفال.

فإنه من السهل على التوقيع. كل ما عليك القيام به هو سقسقة "@ Tadokubot # ريج" ناقص الاقتباس. مما لا شك فيه أن أذكر ما اللغة التي سوف تكون القراءة في سقسقة.

يبدأ المسابقة في منتصف ليلة 1 أبريل، وقتك. ينتهي 30 أبريل الساعة 11:59 مساء، وقتك.

الموعد النهائي للتسجيل هو 11:59 يوم 31 مارس! لا تأخير. إرسال سقسقة تسجيلك!

للحصول على معلومات عن المسابقة، والتحقق من بلوق الرسمية: المزيد أو يموت بلوق

وهنا زوجين من بلوق وظائف أخرى وجدت أن أذكر مسابقة جديدة:

  1. قوة القراءة
  2. Tadoku 2011، جولة 2
  3. Tadoku مسابقة
مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

عجب من التردد الحرج

قبل نحو أسبوعين، في محاولة لزيادة بلدي الاسبرانتو المفردات، حتى انني وقعت لlernu.net 'ق Vorto دي لا تاجو (كلمة اليوم) خدمة، والذي يرسل البريد الإلكتروني يوميا مع، هل تفكر في ذلك، وكلمة اليوم. هذه الرسائل هي كبيرة ل SRS لأنها تتضمن تماما سبيل المثال بعض الجمل. التعاريف هي أيضا لغة واحدة (الاسبرانتو فقط، لا الترجمات الإنجليزية)، وهو ما أعتقد أنه شيء جيد لأنني لاحظت أن عندما قرأت النص الاسبرانتو أنا ترجمته إلى الإنجليزية عقليا، وبالتالي تباطؤ لي اسفل. حتى الآن لدي هذه التذكيرات اليومية رائعة لإضافة بعض الجمل جديدة لSRS بلدي، وأنهم أجبروني على استخدام اللغة لوصف نفسها بدلا من استخدام عكاز دعا الانجليزية. وماذا أفعل مع هذه التذكيرات رائعة؟

أنا السماح لهم الجلوس في صندوق بريدي غير مقروء.

لماذا فعلت مثل هذا الشيء؟ أنا فعلت هذا لأنني المماطلة؛ لأنني كنت مشغولا؛ لأنني لم يكن لدي الوقت الآن، وكنت أعود إليها في وقت لاحق. واستمرت هذه الرسائل تأتي في اليومية، مذكرا لي أنني بحاجة إلى الحصول عليها. لم يكن ذلك جيدا بالنسبة لي، عقليا. هذه الرسائل أصبحت حكة في ذهني أنني يمكن أن يشعر باستمرار ولكن لا يمكن أن تخدش. لم أكن أريد لإلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني سواء. التي سيتم الاعتراف بالفشل، واعترف أنني لست جادا في تعلم هذه اللغة.

أمس، كنت أنوي أن نفعل شيئا حيال هذه الرسائل، ولكن أدركت أنني لم نتطلع إلى الذهاب من خلال اثنتي عشرة أو حتى رسائل البريد الإلكتروني التي تراكمت ونسخ لصق الجمل في ANKI . ومن شأن ذلك أن تأخذ الوقت الذي كنت أرغب في قضاء أماكن أخرى. أنا ثم تذكرت القراءة عن التردد الحرج من Khatzumoto العظيمة، التي هي مفهوم تفعل سوى بضع دقائق قيمتها من مهمة في وقت واحد، لكنه لا يفعل ذلك عدة مرات في اليوم. قبل الذهاب إلى الفراش الليلة الماضية، يمكنني إعداد بعض الأحداث في تقويم Google الخاص بي، في كل ساعة قبل 5 دقائق 8:00 حتي 5:00، التي تستمر 5 دقائق قطعة وكرر يوميا. هذه متزامنة مع هاتفي الروبوت لإنشاء الجهاز الذي الصفافير في وجهي في 5 دقائق قبل كل ساعة لتذكيري للقيام بمهمة لغة من نوع ما، سواء كان ذلك يفعل ممثلين بلدي في ANKI، أو نسخ الجمل من بريد إلكتروني إلى ANKI.

عملت هذا النظام تماما. أديت ممثلين ANKI يوميا خلال هذه الأوقات، ثم نسخ الجمل من رسائل البريد الإلكتروني. أنا تطهيرها فقط نصف من هذه الرسائل، ولكن رأيي هو في سهولة. باستخدام هذا النظام، وأنا أعلم أنني سوف مسح هذه الرسائل في اليوم أو اليومين القادمين، وسوف تكون قادرة على مواكبة لها، خالية من الإجهاد. وهذا هو عجب من التردد الحرج.

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

سيبدأ يناير 2011 Tadoku مسابقة قريبا جدا

تم تعيين مسابقة Tadoku الأولى لبدء في منتصف ليلة 1 يناير (وقتك). إذا لم تكن قد وقعت حتى الآن لديك بضع ساعات فقط للقيام بذلك، لذلك إذا كنت مهتما في المشاركة، والقفز على ذلك!

ما هو Tadoku؟

Tadoku (多 読 - اليابانية ل "قرأت الكثير") هي مسابقة القراءة باللغة الأجنبية. محاولة لقراءة قدر ما تستطيع في اللغة التي تستهدفها في شهر واحد. قمت بتسجيل التقدم اليومي الخاص بك عن طريق تويتينغ التهم صفحتك لبوت على تويتر. في نهاية الشهر، والشخص مع معظم صفحات قراءة هو الفائز. أنا لا أعتقد أن هناك جائزة أخرى من مجد، لكنه وسيلة رائعة لتحفيز نفسك لبذل المزيد من القراءة.

للتسجيل، تحتاج إلى سقسقة "@ TadokuBot # ريج [إدراج اقتباس فرحان]" (ناقص علامات الاقتباس). تحتاج إلى القيام بذلك قبل عام 2011، حتى عجلوا. سوف المقبل Tadoku مسابقة لا يكون حتى نيسان!

لمزيد من المعلومات، راجع بلوق الرسمية على المزيد أو يموت :

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

خيسوس، مي Lernas Esperanton - نعم، وأنا أتعلم الإسبرانتو

النظر في هذه بمثابة اعتراف بالذنب. أنا أتعلم لغة الاسبرانتو . الاسبرانتو لديه كلا من النقاد و المؤيدين في المجتمع تعلم اللغة، التي أزعجت لي في البداية. لا أحد انتقد لي لأنه يريد لتعلم اللغة الاسبانية، ولا تمت لأي شخص (بما في ذلك نفسي) شعرت بالحاجة للدفاع عن تلك الرغبة. أتوقع التي من شأنها أن نفس يكون صحيحا إذا قررت فجأة لتعلم اللغة الألمانية، اللغة الهندية، اللغة العربية، أو نافاجو. حتى الآن، لسبب ما، الاسبرانتو توجه في النقاد والمدافعين. وأبقت هذه البيانات من نشر حول هذا الموضوع هنا، ولكن أنا الآن قد قررت أن قراراتي لا تحتاج لمن يدافع عنها، ويتم تجاهل الانتقادات بسهولة.

سمعت لأول مرة عن الاسبرانتو من صديق لي في المدرسة الثانوية من الدرجة الألمانية. وقال انه لا يعرف اللغة لكنه عرف من ذلك، ورغم أن الفكرة كانت رائعة، لم أكن مهتمة بما فيه الكفاية في اللغات في ذلك الوقت. في العام الماضي أو نحو ذلك لقد أصبحت أكثر وأكثر غريبة عن الاسبرانتو ولكن لم أكن أريد أن انحرف أي تقدم كنت صنع في الإسبانية. قبل أكثر من أربعة أشهر، وقررت أنه في حين انا لا يجيد الأسبانية حتى الآن، أنا مرتاح بما فيه الكفاية مع ذلك في محاولة لتعلم الاسبرانتو باستخدام الإسبانية. وحتى الآن، وأنا لست نادما على هذا القرار على الإطلاق. يتم تأسيس الاسبانية في رأسي جيدا بما فيه الكفاية أنني لا تخلط بين أي من بلدي المفردات الاسبرانتو جديدة معها أو العكس بالعكس.

تعلم الاسبانية لا يزال التركيز الأساسي بلدي، ولكن في بعض الأحيان عندما أشعر أنا بدأت ليحرق بها باللغة الاسبانية، يمكنني أن أتحول إلى دراسة الاسبرانتو. الاسبرانتو هي لغة مثيرة بالنسبة لي، ودراسة ما يبدو لمساعدتي في استعادة حماستي للالإسبانية أيضا. أشعر أن بلدي الإسبانية قد تحسنت بمعدل أسرع منذ أن بدأت دراسة الاسبرانتو.

موارد

حتى الآن أنا فقط تم استخدام الموارد على الانترنت لتعلم الاسبرانتو، ولكن لقد اشتريت مؤخرا اثنين من الكتب كذلك. هذا هو ما أنا أستعمل حتى الآن:

  • lernu.net - لقد تم استخدام lernu.net في المقام الأول باللغة الإسبانية، بحيث بلدي الإسبانية سيحسن كما قلت دراسة الاسبرانتو. قضيت الكثير من الوقت مع هذا اللغز الاسبرانتو البرنامج التعليمي ، الذي ناشد أسلوبي التعلم الكثير. لديه أيضا Lernu.net المنتديات، مواد للقراءة، القاموس، ومواد أخرى مفيدة لمساعدتك على تعلم.
  • Tatoeba.org - هذا الموقع هو عظيم للعثور على جمل باستخدام كلمة جديدة في العديد من اللغات، بما في ذلك الاسبرانتو. يضم حاليا أكثر من 10،000 الجمل في الاسبرانتو. وأغتنم هذه الأحكام أجد هنا ووضعها في SRS بلدي. ويتم تحويل العديد من هذه الأحكام أيضا إلى الإسبانية، وإذا كان الأمر كذلك أجد الجملة الإسبانية مفيدة، وسوف نسخه إلى بلدي الإسبانية SRS سطح السفينة كذلك.
  • A نحوي كاملة من الاسبرانتو - هذا هو واحد من اثنين من الكتب أنا اشتريت للتو. لقد اشتريت هذا للمساعدة في توسيع مفرداتي، وشرح عدد قليل من المفاهيم أنا لا أفهم تماما فقط حتى الآن، وأيضا لأن هذا الكتاب يحتوي على مواد للقراءة متدرج. أردت مواد القراءة في الاسبرانتو، في شكل مطبوع، ولكن أردت أيضا شيء من شأنه أن تبدأ على مستوى بسيط، وبناء من هناك. منذ استلام هذا الكتاب، لقد اكتشفت أن النص من هو في المجال العام، ويمكن العثور عليها مجانا من مشروع غوتنبرغ . لقد قمت بتحميل النسخة النص إلى جعل الأحكام نسخ في بلدي SRS مسألة بسيطة من نسخ ولصق.
  • الاسبرانتو تعلم واستخدام اللغة الدولية - وهذا هو الكتاب الآخر اشتريت، واشتريتها لالغالب نفس أسباب اشتريت الكتاب السابق. هذا الكتاب هو أكثر حداثة، ويحتوي أيضا على قسم إعطاء تاريخ اللغة الاسبرانتو والمجتمع. أنا اشتريت كتابين لأنني أردت لمعرفة ما اذا كان هناك كتاب واحد فضلت على الآخر، وأيضا لدفع طلبي الأمازون أكثر من 25 دولارا حتى أتمكن من الحصول على حرية الملاحة. =)
  • EK - إذا كنت تستخدم ويندوز، وهذه الأداة هو مفيد للمساعدة في كتابة الأحرف الخاصة الاسبرانتو: C، G، H، J، S، و U. المشكلة الوحيدة لقد كان مع إيك هو أنه لا يعمل بشكل صحيح مع ANKI ، الذي هو السبب في أنني بنيت:
  • و دعم البرنامج المساعد الاسبرانتو لANKI - ببساطة تثبيت هذا البرنامج المساعد في ANKI، تكوين سطح السفينة الخاص بك لاستخدام نموذج بطاقة الاسبرانتو، وبعد ذلك يمكنك كتابة في CX، GX، HX، JX، SX، وUX في البطاقات الخاصة بك، والتي المساعد سيتم تلقائيا تحويل إلى C، G، H، J، S، و U.
  • إذا كنت مستخدم لينكس، يمكنك استخدام تخطيط لوحة المفاتيح الاسبرانتو التي عادة ما تكون بالفعل مدمج مع التوزيع التي يختارونها. للأسف، وأنا لا أملك ماك لذلك ليس لدي أي فكرة عما الأدوات الموجودة للماك. إذا كنت تعرف من واحد، يرجى التعليق حول هذا الموضوع.

أنا الغريب أن نسمع عن الموارد الأخرى التي تستخدم الناس لتعلم الاسبرانتو. إذا كان لديك أي، الرجاء ترك تعليق وتقول لي عن ذلك!

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

استخدام tatoeba.org على عقوبات التعدين

عادة عندما أنا أقرأ باللغة الاسبانية، وأجد كلمة واحدة وأنا لا أعرف، ولا يمكن معرفة من السياق، وأنا بحث عنه في القاموس. غالبا ما تكون الجملة أنا أصلا وجدت أن كلمة في طويل و / أو المعقدة، والتي لا تجعل منه مرشحا جيدا للدخول في SRS بلدي، لذلك أنا سوف تدخل عادة سبيل المثال الحكم في القاموس إلى SRS بلدي بدلا من ذلك. ولكن ماذا لو كان هناك أي مثال الجملة لتلك الكلمة؟ هذه المعضلة يحدث مع ما لا يقل عن نصف من الكلمات أقدرك. حتى وقت قريب، لم يكن لدي حل جيد. معظم الوقت وأود أن مجرد السماح لها الذهاب وننسى في وقت لاحق للكلمة، مما تسبب في نفسي للبحث عنه مرة أخرى.

الآن أود أن أغتنم هذه الكلمة والبحث tatoeba.org للجمل التي تحتوي على تلك الكلمة. والأكثر من ذلك الوقت (على الأقل مع الإسبانية)، يمكنني العثور على الجملة مع أن كلمة ونسخها إلى بطاقة جديدة في SRS بلدي. Tatoeba.org يدعم الكثير من اللغات، مع 1،000 أو أكثر الأحكام في 22 على الأقل من تلك اللغات. حتى كتابة هذه السطور هناك 10،140 الجمل باللغة الاسبانية، 41850 في الفرنسية، و152705 باللغة اليابانية!

وقد لاحظت أن هناك رموز الصوت بجانب الجمل على tatoeba.org، ولكن عدد قليل جدا من الواقع السمعية المتاحة. بينما كنت التعدين الجمل من هناك، وتأخذهم الى RhinoSpike.com وايجاد اللغة الأصلية لقراءتها لك!

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

الضمائر الفرنسية: حالة الذاتية

اليوم ونحن في طريقنا للنظر في الضمائر الفرنسية. على وجه التحديد، حالة شخصي، أي ما يعادل الفرنسية للقول الكلمات التالية:

  • أنا
  • أنت
  • هو
  • هي
  • هو
  • نحن
  • هم

في اللغة الإنجليزية، وهذه هي كل الضمائر التي تبدأ جملة بسيطة. الجمل مثل "أنت تتحدث" واضاف "انه يتم الاستماع." سوف نبحث في كل الضمائر الأساسية التي تبدأ جملة، وحتى التقاط المفردات قليلا اضافية على طول الطريق!

لجميع هذه الأمثلة، فإن النص في اللغة الفرنسية هي بخط مائل.

  • في اللغة الإنجليزية
  • EN français ل

blame

أنا رقم واحد ضمير

إذا كنت مثلي، وكنت ترغب في الحديث عن نفسك. بعد كل شيء، أنا على الأرجح حول هذا الموضوع الذي أنا أكثر دراية. وذلك ما ينبغي أن أقول عن نفسي؟

  • لدي جهاز كمبيوتر.
  • J'ai الأمم المتحدة ordinateur.
  • انا اتحدث عنها.
  • JE بارلي D'ايل.
  • أنا أفكر في عطلة.
  • JE التفكير به AUX VACANCES.
  • لدي للذهاب الى العمل.
  • JE دويس ألير الاتحاد الافريقي العناء.
  • أنا أكل هذه الكعكة.
  • JE الجرب CE غاتو.

في الأساس، وطريقة لقول "أنا" في اللغة الفرنسية هو "التهاب الدماغ الياباني." لاحظ كيف يتم إسقاط "ه" عندما يبدأ الكلمة التالية مع حرف علة. آخر الشيء المهم هو أن نلاحظ أن "التهاب الدماغ الياباني" لم يتم رسملتها في منتصف الجملة. على سبيل المثال:

  • هم الناس أنني لا أحب.
  • ILS SONT قصر كيو جينز JE n'aime نظام تقييم الأداء.
  • الأطفال أعتني لطيف.
  • ليه منظمة أطفال أميل JE m'occupe SONT mignons.
  • العنبر هي فتاة لدي مشاعر ل.
  • العنبر EST UNE فيل بور خامسة j'ai DE L'المودة.

كنت الشخص الثاني في ذهني

مثل الكثير من الاسبانية والفرنسية واثنين من أشكال "أنت". هناك صيغة المفرد والجمع. ومع ذلك، يتم استخدام صيغة الجمع أيضا لمعالجة شخص واحد رسميا. أولا، دعونا استخدام بعض الأمثلة مع صيغة المفرد:

  • كنت تتحدث.
  • TU parles.
  • قمت بإعداد أنه بالنسبة لنا.
  • TU النوس لا تعد.
  • رأيت الأطفال.
  • TU كما VU ليه منظمة أطفال.
  • أنت في سريرك.
  • أضاءت TU ES DANS طن.
  • كنت هناك.
  • TU Y ES.

دعونا ننظر في صيغة الجمع من "لك:"

  • أنت لا تنام بما فيه الكفاية.
  • المجلة المفكرة NE PAS dormez assez.
  • كنت استيقظ.
  • المجلة المفكرة المجلة المفكرة êtes réveillés.
  • تذهب الى السينما.
  • المجلة المفكرة ALLEZ الاتحاد الافريقي سينما.
  • كنت أدرس.
  • المجلة المفكرة étudiiez.
  • أنت لم تكتب لنا!
  • المجلة المفكرة NE PAS النوس avez écrit!

"المجلة المفكرة" ليست فقط كلمة مختلفة من "TU"، ولكن كما أن لديها طريقة مختلفة تماما من التصريف الأفعال. أننا سنصل إلى أنه في آخر في وقت لاحق. أنا فقط أريد أن أشير إلى أن هناك فرقا، وبالتالي لا يمكنك مجرد استبدال "تو" مع "المجلة المفكرة."

فإنه لا وجود له!

كل إسم في الفرنسية هو المذكر أو المؤنث. ليس هناك ما يعادلها الفرنسية ل "عليه." إنهم ببساطة الرجوع إلى البنود اليومية و"هو" أو "هي" اعتمادا على ما إذا كان هذا البند هو المذكر المؤنث ل. ما الذي يحدد نوع الجنس لكائن؟ انها نوع من التعسفي. لديك فقط للتأكد من أن تتعلم الجنسين كجزء من المفردات.

وقال أن، "هو" و "هي" لديهم نفس الإقتران الفعل، ولكن تغيير أشكال الصفة اعتمادا على نوع الجنس. وهنا بعض الأمثلة مع المذكر موضوع ثالث شخص:

  • وهو طالب أخطر في الصف.
  • IL EST L'ETUDIANT جنيه بالإضافة إلى SERIEUX دي لا CLASSE.
  • كان يحب البحر الأبيض المتوسط.
  • IL أعشق البحر الأبيض المتوسط ​​لا.
  • وكسرت ساقه.
  • IL s'est CASSE لا jambe.
  • أعطاني الزهور.
  • IL m'a offert دي فلور.
  • يأكل دائما الموز في الصباح.
  • IL الجرب toujours UNE BANANE لوماتان.

وبعض الأمثلة مع موضوع المؤنث:

  • انها بالفرشاة شعرها.
  • إيلي SE فرجونة ليه cheveux.
  • أنها لا تملك المال.
  • إيلي n'a PAS D'آرجنت.
  • وقالت انها هي الممثلة.
  • إيلي EST actrice.
  • تتكلم له / لها.
  • إيلي لوي بارلي.
  • انها ليست مهتمة في السياسة.
  • إيلي NE PAS s'intéresse بلائحة السياسيات.

لماذا لا مجرد يسمونها "أول الناس" ضمير؟

آه، أول شخص بصيغة الجمع: "نحن" أو، EN الفرنسية، ". النوس" نأمل، عندما تذهب إلى الإعدادات المحلية الناطقة بالفرنسية من اختيارك، سيكون لديك معشوقة جميلة (أو ربما الفتى) منهم يمكنك الرجوع مع نفسك وإليك بعض الأشياء التي قد يقول ثم "نحن".:

  • نحن معجب بك.
  • t'admirons النوس.
  • نحن نتعلم الفرنسية.
  • النوس apprenons جنيه français ل.
  • ونحن سعداء.
  • النوس sommes ورو.
  • نحن خائفون منه.
  • avons النوس peur دي لوي.
  • نحن متزوجان منذ أربع سنوات.
  • النوس sommes ماريز depius كاتر الجواب.

وبما أن هذا المقال هو مجرد حالة ذاتية، وسوف تغطي "نحن" في وقت لاحق. وبما أننا قد غطت بالفعل صيغة جمع مفردها "لكم"، أن يترك واحد فقط أكثر ضمير:

انهم الضمائر مشاركة

هذا صحيح! هم المعادل الفرنسي "أنها:" "ILS"، و "إيليس" وتجدر الإشارة إلى أن هذه وضوحا في الطريقة بالضبط نفس النسخة المفرد أكثر من مرة. الرجوع إلى التسجيلات RhinoSpike للحالات المعروضة هنا.

نلاحظ أيضا أن "إيليس" ويستخدم فقط للإشارة إلى المجموعة التي تتألف بشكل كامل من الإناث أو الكائنات المؤنث. على سبيل المثال، إذا كنت لإحالة مجموعة من الباب الخاص بك، الجدول الخاص بك، ومصباح الخاص بك (كل الأسماء المؤنث في اللغة الفرنسية،) كنت أقول "إيليس"، ولكن إذا كنت لتشمل سريرك (اسما المذكر،) كنت أشير إلى مجموعة باسم "ILS". وبالمثل، إذا كنت لتتحدث عن زمرة من الفتيات، وكنت أقول "إيليس"، ولكن بمجرد أن المجموعة لديها حتى شخص واحد في ذلك، فإنه يصبح "ILS". دعونا ننظر في بعض الجمل باستخدام "ILS:"

  • فهي ذكية.
  • ILS SONT intelligents.
  • انهم يحبون بعضهم البعض.
  • ILS s'aiment.
  • كانوا يستمعون إلى والديهم.
  • ILS écoutent leurs الآباء.
  • انهم يتحدثون مع بعضهم البعض.
  • ILS SE parlent.
  • لديهم كلب أنني لا يمكن أن يقف.
  • ILS ونط الأمم المتحدة شين كيو JE déteste.

وهنا بعض الجمل باستخدام "إيليس:"

  • هم طويل القامة.
  • إيليس SONT جراند.
  • كانوا نائمين.
  • إيليس dormaient.
  • كتبوا لبعضهم البعض.
  • إيليس SE SONT écrit.
  • لقد يعرف بعضهم بعضا منذ أخذوا نفس الفئة.
  • إيليس SE connaissent depuis qu'elles ونط سويفي جنيه MEME كور.

وهناك موضوع الشخصية

أن يختتم الضمائر شخصي. يمكنك تحميل ANKI سطح السفينة مع هذه الجمل هنا . بالإضافة إلى ذلك، لقد نشرت ل طلب الصوت من هذه الجمل على RhinoSpike rs_link .

ملاحظة: تم سحب الجمل في هذه المقالة من كتاب " تصحيح اخطاء الفرنسية الخاصة بك "من قبل فيرونيك مازيت، دكتوراه أنا لا ينتمي الى الكتاب أو المؤلف بأي شكل من الأشكال، وأنا لا أتلقى أي شيء لذكرها هنا. ومع ذلك، فإنه هو إشارة جيدة للغة الفرنسية لأنه يوفر قدرا كبيرا من الجمل الفرنسية الكامل وكسبلايناتيون واضحة من قواعد اللغة الفرنسية. الأهم من ذلك، أنها تسلط الضوء على كمية لا تصدق من أخطاء اللغة الفرنسية المبتدئ قد جعل.

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

المؤلف مقدمة - ديفيد

David اسمي ديفيد وأنا كاتب المساهمة الجديدة هنا في babelhut.com. مثل بيتر و توماس كلا، لقد أدركت رغبتي في تعلم لغة أخرى في وقت لاحق في الحياة، على الرغم من النظر إلى الوراء في حياتي، انها كانت نتيجة واضحة إلى حد ما.

كان أول شيء في حياتي أستطيع أن أتذكر تنطوي على اللغة الثانية عندما كان عمري حوالي 7 أو نحو ذلك، في أرض بعيدة، ولكنها جميلة من سان دييغو. أنا وأخي كانوا يحاولون تصور لغة خاصة بنا، عدم وجود أي معرفة حقيقية لغات أخرى غير الإنجليزية. لقد كانت محاولة لم تدم طويلا، ولكن بعض الاتفاقيات للغة توصلنا مع فتحت عيني لكيفية لغات مختلفة ويمكن أيضا "طعم" مختلف.

الذهاب إلى المدرسة المتوسطة، قبل أن توليت أي فصول تعليم اللغة الأجنبية، وجدت نفسي مهتما في لغة الكلينغونية. تعلمت ما بوسعي من خلال موقع معهد اللغة الكلينغونية ل ، لكنني ببساطة لم أكن أعرف أي شيء عن تعلم اللغات في ذلك الوقت، لذلك لم أكن حقا تحصل حتى الآن. في وقت لاحق، وأنا أدركت في نهاية المطاف أن تصميم اللغة وعدم جدوى منه (هناك عدد قليل جدا من مكبرات الصوت الفعلي في العالم) قد قتل حافزي لمعرفة ذلك على أي حال.

بين اختيار الإسبانية والفرنسية، اخترت لتعلم اللغة الفرنسية في المدرسة الثانوية وذلك لسببين. أولا، فكرت الفرنسية كلغة أكثر رومانسية (وليس أن كنت حقا نوع رومانسي،) والثانية، أخذت الغالبية العظمى من الطلاب الإسبانية. كان مدرسا للغة الفرنسية كان لي لسنتي الأولى الرهيبة، ولكن عندما أتيحت لي السيدة سميث كمدرسة، وجدت نفسي فجأة يتحدث الفرنسية مع أفضل في صفي. طبعا أنا كان فظيعا في الحصول على مشاريعي القيام به، لذلك أنا جعلت فقط الإفطار في تلك الفئة.

بعد المدرسة الثانوية، والاحتفاظ لبلدي الفرنسية تلاشت، كما فعل أي الرغبة في مواصلة التعلم منه. كنت مشغولا جدا مع التركيز على مجالات أخرى من الدراسة. لم يكن حتى حصلت أخي على هذا ركلة اللغة قبل بضع سنوات أنني حقا بدأت تبحث في تعلم لغة أخرى مرة أخرى. منذ أن كنت في أنيمي في ذلك الوقت، بدا اليابانية مثل الخيار المنطقي، ولكن كما اهتمامي لأنيمي تلاشى، وكذلك فعل اهتمامي للغة اليابانية. لقد بحثت أيضا في Lojban ، الذي ربما كان أسهل لغة للوصول الى حتى الآن، ولكن كان حافزي ليست قوية بما فيه الكفاية. كما اتضح، فإن مجرد التقدير من ميزات لغة ليست كافية للحصول على لي لتعلم اللغة. بدلا من ذلك اكتشفت أنني حقا بحاجة إلى سبب لتعلم اللغة، أن اللغة هي مجرد وسيلة لتحقيق غاية.

لقد بدأت تعلم اللغة الفرنسية مرة أخرى مع القصد الأساسي من أن تكون قادرة على السفر إليها، ربما في يوم من الأيام، والعيش في بلد أجنبي، وربما واحد كما غريبا كما كندا. بينما أنا لا يتمتع البلد الذي أعيش في والحريات التي يقدمها، أشعر أنني قد تكون في وضع أفضل في مكان آخر.

الدافع يلعب دورا كبيرا في مدى يمكنك أن تفعل أي شيء في الحياة. ما هو الدافع الخاص لتعلم اللغة الجديدة؟ ما كنت تحاول تحقيق معها؟ اسمحوا لي أن نعرف في التعليقات.

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

أنا بدأت تعلم اللغة اليابانية، وليس لطلاقة، ولكن للسفر.

في غضون الأشهر القليلة الماضية، وأنا قررت أنني في النهاية سوف تحصل على بعض الرحلات الدولية تحت الحزام بلدي. انا ذاهب الى انقاذ أموالي، وأنا ذاهب إلى اليابان. الرحلة الفعلية ربما لن يحدث حتى العام المقبل، لكنه سيحدث، ولقد قدمت بالفعل تقدما جيدا في إنقاذ ما يصل لهذه الرحلة. لماذا اليابان؟ لأن معظمهم توماس ، صديقي وزميل الكاتب Babelhut.com، حيث يعيش هناك مع زوجته وطفله. ما هي أفضل طريقة للسفر دوليا من الحصول على أي شخص تعرفه لتظهر لك حولها؟

وبسبب هذا القرار، فقد قررت صديقتي وأنا للبدء في تعلم اليابانية. الأسبانية لا تزال اللغة الأولى في دراستي، والتي لن تتغير، لذلك نحن نخطط لدراسة اليابانية فقط لمدة ساعة واحدة في الأسبوع. نحن لا تنوي أن تصبح المتحدثين بطلاقة، ونحن نريد فقط أن تكون قادرة على الحصول على جميع أنحاء. نحن فقط بدأ هذا ودرسوا مرتين فقط الآن، ولكن حتى الآن كنا يلهون.

ونحن نركز في الغالب على التعلم على التواصل لفظيا، وأول sesssion لدينا عينات كل دورة مجانية الصوت اليابانية كارل كينير ل ، و ميشيل توماس الطريقة اليابانية للمبتدئين . بالطبع كارل كينير ليعلم الكتابة مع الكلام، بينما يتركز توماس بالطبع ميشيل كليا على التحدث. وجدنا أن كارل كينير تحركت قليلا إلى بسرعة بالنسبة لنا لمواكبة، وقرر البقاء مع توماس ميشيل بالطبع في الوقت الراهن.

وفوجئت في مدى ما تحقق من متعة تعلم لغة العلامة التجارية الجديدة جنبا إلى جنب مع صديقتي. نحن على حد سواء يضحكون أخطاء سخيفة لدينا، في حين يجري في وقت واحد مشجعة جدا لبعضها البعض. خلال الدورة الثانية لدينا، نحن في حاجة إلى القول "كور يا kudasai"، والذي يعني شيئا مثل "من فضلك هل لي أن يكون هذا؟" صديقتي لا يمكن أن نتذكر كيف أن أقول ذلك، لذلك أنا رفعوا قطعة من البريد وقال "correo "والتي تعني بالإسبانية" البريد "، ولكن يبدو مشابها جدا لليابانيين" كور س. "حصلت على هذا الضحك من أصل لها والآن تتذكر أن" كور "تعني" هذا "باللغة اليابانية.

آمل لا تزال لدينا هذا القدر من المتعة مع اليابانية، لأننا على حد سواء نتطلع إلى دورتنا اليابانية القادمة!

شيء واحد آخر. وأنا أعلم انها كانت هادئة جدا في جميع أنحاء هنا. وقد توماس وأنا تعمل على شيء كبير، وقريبا سنكون قادرين على ان اقول لكم كل شيء عن ذلك! أنا فعلا متحمس جدا حول هذا الموضوع، ولكن لا أستطيع أن أقول أكثر من ذلك حتى الآن! لا تنزعج ...

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!

الإسبانية تسليط الضوء على الفعل: OIR

oír مرحبا بكم في أول وظيفة من سلسلة جديدة في Babelhut.com، الإسبانية تسليط الضوء على الفعل. وهذه السلسلة تسليط الضوء على الفعل الاسبانية مختلفة في كل وظيفة، وتوفر العديد من الجمل مثال يوضح كيف يتم استخدام الفعل في يتوتر مختلفة.

الفعل الأول هو أبرز OIR، وهو ما يعني أن يسمعه، أو في الاستماع إليها. OIR هو الفعل غير النظامية، واحد والتي أنا شخصيا صعوبة في تذكر كيفية المترافقة. وربما كنت قد شاهدت أو سمعت OIR في شكل ¡OYE!، والذي يستخدم للحصول على الاهتمام لشخص ما في بنفس الطريقة التي كنا نقول "يا!" في اللغة الإنجليزية.

دعونا ننظر في بعض الأمثلة الجمل، وبعضها لقد سحبت من قاعدة بيانات جملة الإسبانية الإنجليزية :

انه tenido كيو dormir tapones يخدع الفقرة لا OIR طوس ronquidos.
لقد كان على النوم مع سدادات لذلك أود أن لا تسمع الشخير الخاص بك.

Oigo لاس sirenas سيركا MUY.
أسمع صفارات الإنذار وثيقة للغاية.

SE oyeron UNOS gritos دي دولور.
سمعوا صرخات مؤلمة بعض.

¿هل oído لو كيو هان dicho لاس نوتيسياس؟
هل سمعت ما يقولونه في نشرات الأخبار؟

كريو كيو oiga ALGO.
أعتقد أنني أسمع شيئا.

¿QUE estás oyendo؟
ما كنت الاستماع إلى؟

الشركة المصرية للاتصالات أويو لا الاسباني شافيز.
سمع بك للمرة الأولى.

إضافة هذه الجمل إلى SRS من اختيارك بحيث كنت لا ننسى كيفية استخدام هذا الفعل!

الصورة الائتمان: CarbonNYC

مثل هذا المنصب؟ تعطيني ممتاز!