مشروع الفوضى - تعلم لغة أجنبية من خلال الأفلام السينمائية
بواسطة توماس في اكتوبر 15، 2007 في مشروع الفوضى
و ظائف قليلة ذكرت أن لدي مشروع جديد لاستهداف بلدي ناقص اليابانية مهارات الفهم الاستماع. ذكرت أن كنت ذاهبا لمشاهدة أحد الأفلام المفضلة مشهد واحد في وقت واحد، مرارا وتكرارا، في اليابانية المدبلجة. أنهيت آخر مع السطر الأول من الفيلم:
タイラー · ダーデン を 知っ て いる か، 何 度 も 人 に 聞か れ た.
إذا كان لنا أن فك رموز الأحرف القليلة الأولى،タイラー·ダーデン، وذلك باستخدام الرسم البياني كاتاكانا نحصل على "tairaa daaden". تبدو مألوفة بشكل مبهم؟ هنا ملف صوت من السطر الأول: "tairaa daaden س shitteru كا، nandomo هيتو ني kikareta" . يبدو حتى أكثر مألوفا؟
أعطني الإجابة مسبقا!
هذا هو النطق الياباني من "تايلر Durden"، واحدة من الشخصيات الرئيسية للنادي القتال! رأيتها للمرة الأولى نادي القتال في المسرح والسينما في عيد ميلادي قبل سنوات عديدة. لقد رأيت ذلك مرات عديدة منذ ذلك الحين. اخترت هذا الفيلم للدراسة وذلك للأسباب التالية:
- انها واحدة من الافلام المفضلة لدي، لذلك أنا على دراية عميقة معها.
- معظم الشخصيات هم من الرجال، لذا لا داعي للقلق حول التقاط اليابانية المرأة. اليابانية هي لغة الجندرية بشكل كبير، والكثير من الأجانب من الذكور الوقوع في فخ محاكاة صديقاتها من النساء والفتيات مثل السبر ثم عندما يتحدثون اليابانية.
- أنا لم يمرض من هذا الفيلم، حتى أتمكن من تحمل تكرار لا نهاية لها. هذا شيء أنا لن تكون قادرة على التعامل مع مثل فيلم شريك.
- وينقسم دي في دي إلى 36 فصول. فيلم لمدة ساعتين، مقسوما على 36 فصول يساوي حوالي 3-4 دقائق لكل فصل. هذا هو التحكم جدا.
- انها كاملة من خطوط كبيرة!
- لدي فضول مرضي لمعرفة كيفية القول "طفيليات الدم"، "كومة السماد العضوي" و "سرطان الخصية" باللغة اليابانية.
- كان عندي على هذا دي في دي يجلس حولها في شقتي.
مشاهدة فيلم تحب بلغة أجنبية هو وسيلة رائعة للدراسة. أنت بناء المفردات الخاصة بك، وتدريب أذنيك على السرعة الطبيعية الناطقة والمتعة في نفس الوقت. أنا لا أعتقد أنني في حاجة إلى القول بأن نقلا عن أفلام هي واحدة من الجميع المفضل مرات في الماضي. عند بدء الدراسة فيلم بلغة أجنبية، هل تريد أن أقتبس خطوط المفضلة لديك في تلك اللغة - ممارسة الناطقة!
منذ الفيلم هو مألوف بالنسبة لك، يمكنك تخمين عادة في معاني الكلمات الأجنبية حتى لو لم يسبق لك أن واجهت بها من قبل. إذا كان يحصل صعبة جدا، يمكنك دائما خداع وبدوره على ترجمة. ومنذ كنت تحب الفيلم، وسوف تكون على الأرجح ذات الدوافع لمشاهدته حتى النهاية! ما شعور عظيم أن تكون قد شاهدت فيلم كامل بلغة أجنبية، مع فهم كامل!
إذا كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
قضيت الأيام القليلة الماضية الاختزال الفصلين الأولين تماما. للقيام بذلك، وأنا أول من وقع الصوت من دي في دي باستخدام الصوت تمزيق دي في دي برنامج . ثم استخدمت أنا SoundForge إلى عزل أجزاء من كل فصل وإبطاء إلى سرعة حيث يمكن التقاط الأصوات خارج. استخدمت أخيرا أنا قاموس لتحديد ما المقصود بعبارة. فإن الخطوة التالية هي تعلم كل المفردات أثناء الاستماع إلى فصول كاملة السرعة في تكرار. إلى وقت لتدريب آذان!
عودة إلى الجملة الأولى من الفيلم. إذا كان لنا أن نترجم كل شيء حرفيا، ونحصل على شيء من هذا القبيل وقال "لقد طلب مني عدة مرات من قبل الناس،" هل تعرف تايلر Durden؟ '. "هذا ليس بعيدا جدا من الأصل، والذي يذهب وقال" الناس دائما يسألونني عما إذا كنت أعرف تايلر Durden. "
في الواقع، في دراسة الفصلين الأولين من الفيلم، وأنا مندهش في مدى قرب الترجمة اليابانية إلى الإنكليزية الأصلية. انها تقريبا كلمة مقابل كلمة. الأماكن القليلة حيث انه يختلف مثيرة للاهتمام، ولكن هذه المناقشة يمكن أن ينتظر حتى الدفعة القادمة من الفوضى المشروع.
لا تنزعج. مواضيع للالدفعة القادمة:
- الياباني ليس لديه حروف العلة
- كيف نقول سرطان الخصية في اليابانية
إذا لم تكن قد فعلت ذلك من قبل، وأنا أدعوكم للاشتراك في بابل هت في آر إس إس .
الوظائف ذات الصلة:
- تعلم اللغات نصيحة رقم 1: بدء مشروع الترجمة
- اللغات الأجنبية شلل الأطفال: تقرير التلفزيون التقدم التايلاندية الطريقة 2
- تعلم لغة مثل وجود حيوان أليف
- بلدي الاستراتيجيات الحالية لتعلم اللغة
- الفصل 3 - اليابانية رجال غمغم












مرحبا. ايم مجرد لافتة .. كيف يقولون ان مشروع الفوضى في يابانية؟ هل لديهم كلمة واحدة عن الفوضى؟
TJ | 4 يناير 2008 | الرد
@ TJ: يقولون プロジェクト · メイヘム (purojekuto meihemu)، الذي هو مجرد "الفوضى المشروع" في لهجة اليابانية.
توماس | 4 يناير 2008 | الرد
شكرا
TJ | 8 يناير 2008 | الرد
توماس، لقد حصلت على نسختين من نادي القتال، ولقد بدأت بالفعل في محاولة لترجمة الإنجليزية إلى اليابانية للخطوط المفضلة. للأسف، لا أملك نسخة لديه يصفه اليابانية أو خيارات الترجمة، وأنا لا يمكن أن يبدو للعثور على واحد أن يفعل. أين يمكنني أن أجد هذا؟
سوف | 9 مايو 2009 | الرد
هل @: شراء النسخة اليابانية من قرص الفيديو الرقمي. هنا هو ارتباط من amazon.co.jp:
اليابانية نادي القتال
هناك صلة على الجانب الأيمن من الصفحة التي تقول "انقر هنا لرؤية باللغة الانكليزية" اذا كنت بحاجة الى ذلك للمساعدة في ترتيب. حظا سعيدا!
توماس | 9 مايو 2009 | الرد
Sumimasen، نسيت أن أسأل إذا كان هناك شكل مسموع اليابانية كذلك. من الكتاب، وليس الفيلم.
سوف | 9 مايو 2009 | الرد
@ ويل: لا أعتقد أن هناك 1 مسموع. اليابان ليست كبيرة جدا على الكاسيت وجدتها.
توماس | 9 مايو 2009 | الرد
شكرا، أتمنى فقط أن يكون furigana الروايات.
سوف | 10 مايو 2009 | الرد