<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>babelhut.com &#187; Language Fun</title>
	<atom:link href="http://babelhut.com/category/language-fun/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://babelhut.com</link>
	<description>A little place for learning languages</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 07:25:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Tadoku &#8211; Read More or Die &#8211; April 2011 Edition</title>
		<link>http://babelhut.com/language-fun/tadoku-read-more-or-die-april-2011-edition/</link>
		<comments>http://babelhut.com/language-fun/tadoku-read-more-or-die-april-2011-edition/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 13:47:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Fun]]></category>
		<category><![CDATA[contest]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[read more or die]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[tadoku]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[The Tadoku contest, also known as the Read More or Die contest is about to start again. If you haven&#8217;t heard of it before, it&#8217;s a twitter-based contest designed to motivate you to read more in your target language. For one month, you try to read as much as you can. You read on your [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/language-fun/january-2011-tadoku-contest-will-start-very-soon/' rel='bookmark' title='Permanent Link: January 2011 Tadoku contest will start very soon'>January 2011 Tadoku contest will start very soon</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-2-read-childrens-books/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #2: Read Children&#8217;s Books'>Language Learning Tip #2: Read Children&#8217;s Books</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/site-news/we-have-hopped-onto-the-twitter-bandwagon/' rel='bookmark' title='Permanent Link: We have hopped onto the Twitter bandwagon'>We have hopped onto the Twitter bandwagon</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <strong>Tadoku contest</strong>, also known as the <a href="http://readmod.wordpress.com/">Read More or Die</a> contest is about to start again.  If you haven&#8217;t heard of it before, it&#8217;s a twitter-based contest designed to motivate you to read more in your target language.</p>
<p>For one month, you try to read as much as you can.  You read on your own and then tweet your page counts to a bot on twitter.  At the end of the month, whoever read the most pages is the winner.  There&#8217;s no prize except for bragging rights, but really the contest isn&#8217;t about winning at all.  It&#8217;s about improving your literacy in your target language by reading as much as you can, and sharing your experience with other like-minded people.</p>
<p>The last contest was in January and it was a huge success.  Ninety-nine (99!) people participated and read a combined total of 65,131 pages!  That&#8217;s awesome.  I placed 25th with 649.97 pages of Japanese read, which is the most Japanese I&#8217;ve ever read in such a short period of time.  Said simply, the contest works.</p>
<p>If you are learning a foreign language, I highly recommend participating.  You have nothing to lose.  It doesn&#8217;t matter what your level is either.  Read whatever is appropriate to your reading level, whether that be novels, comic books or children books.</p>
<p>It&#8217;s easy to sign up.  All you have to do is tweet “@Tadokubot #reg” minus the quotes.  Be sure to mention what language you will be reading in the tweet.</p>
<p><strong>The contest starts at midnight on April 1st, your time.   It ends April 30th at 11:59pm, your time.</strong></p>
<p><strong>The deadline to sign up is 11:59pm on March 31st!</strong>  Don&#8217;t delay.  Send your registration tweet!</p>
<p>For information about the contest, check the official blog: <a href="http://readmod.wordpress.com/">Read More or Die blog</a></p>
<p>Here are a couple of other blog posts I found that mention the new contest:</p>
<ol>
<li><a href="http://informallanguage.wordpress.com/2011/03/26/the-power-of-reading/">The Power Of Reading</a></li>
<li><a href="http://blackdragonhunt.wordpress.com/2011/03/26/tadoku-2011-round-2/">Tadoku 2011, Round 2</a></li>
<li><a href="http://bakunin-learns-thai.blogspot.com/2011/03/tadoku-contest.html">Tadoku contest</a></li>
</ol>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/language-fun/january-2011-tadoku-contest-will-start-very-soon/' rel='bookmark' title='Permanent Link: January 2011 Tadoku contest will start very soon'>January 2011 Tadoku contest will start very soon</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-2-read-childrens-books/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #2: Read Children&#8217;s Books'>Language Learning Tip #2: Read Children&#8217;s Books</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/site-news/we-have-hopped-onto-the-twitter-bandwagon/' rel='bookmark' title='Permanent Link: We have hopped onto the Twitter bandwagon'>We have hopped onto the Twitter bandwagon</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://babelhut.com/language-fun/tadoku-read-more-or-die-april-2011-edition/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>January 2011 Tadoku contest will start very soon</title>
		<link>http://babelhut.com/language-fun/january-2011-tadoku-contest-will-start-very-soon/</link>
		<comments>http://babelhut.com/language-fun/january-2011-tadoku-contest-will-start-very-soon/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Dec 2010 02:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Fun]]></category>
		<category><![CDATA[contest]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[tadoku]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[The first Tadoku contest is set to start at midnight on January 1st (your time). If you haven&#8217;t signed up yet you only have a few hours to do so, so if you are interested in participating, jump on it! What&#8217;s Tadoku? Tadoku (多読 &#8211; Japanese for &#8220;read a lot&#8221;) is a foreign language reading [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/language-fun/tadoku-read-more-or-die-april-2011-edition/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tadoku &#8211; Read More or Die &#8211; April 2011 Edition'>Tadoku &#8211; Read More or Die &#8211; April 2011 Edition</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-1-start-a-translation-project/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #1: Start A Translation Project'>Language Learning Tip #1: Start A Translation Project</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The first Tadoku contest is set to start at midnight on January 1st (your time).  If you haven&#8217;t signed up yet you only have a few hours to do so, so if you are interested in participating, jump on it!</p>
<h2>What&#8217;s Tadoku?</h2>
<p>Tadoku (多読 &#8211; Japanese for &#8220;read a lot&#8221;) is a foreign language reading contest.  You try to read as much as you can in your target language in one month.  You record your daily progress by tweeting your page counts to a bot on twitter.  At the end of the month, the person with the most pages read is the winner.  I don&#8217;t think there is a prize other than glory, but it&#8217;s a great way to motivate yourself to do more reading.  </p>
<p>To register, you need to tweet &#8220;@TadokuBot #reg [insert hilarious quote]&#8221; (minus the quotes).  You need to do so before 2011, so hurry up.  Next Tadoku contest won&#8217;t be until April!  </p>
<p>For more information, see the official blog at <a href="http://readmod.wordpress.com/">Read More Or Die</a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://readmod.wordpress.com/2010/12/18/registration-for-%E5%A4%9A%E8%AA%AD-2011-is-open/">Tadoku Registration and Participant list</a></li>
<li><a href="http://readmod.wordpress.com/2010/12/19/about-%E5%A4%9A%E8%AA%AD-and-about-the-contest/">About Tadoku</a></li>
<li><a href="http://readmod.wordpress.com/2010/12/22/readmod-2-0-and-you/">How to update your page counts</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/language-fun/tadoku-read-more-or-die-april-2011-edition/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tadoku &#8211; Read More or Die &#8211; April 2011 Edition'>Tadoku &#8211; Read More or Die &#8211; April 2011 Edition</a></li>
<li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-1-start-a-translation-project/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #1: Start A Translation Project'>Language Learning Tip #1: Start A Translation Project</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://babelhut.com/language-fun/january-2011-tadoku-contest-will-start-very-soon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s on your playlist?</title>
		<link>http://babelhut.com/language-fun/whats-on-your-playlist/</link>
		<comments>http://babelhut.com/language-fun/whats-on-your-playlist/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 13:51:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Fun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/language-fun/whats-on-your-playlist/</guid>
		<description><![CDATA[Listening and understanding Spanish is a big weakness for me. I can read Spanish much better than I can listen to it. So, to get better at it I&#8217;ve been spending more time listening to Spanish music and podcasts. Since I last wrote about finding music you like in your language of study, I have [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/languages/find-music-you-acutally-like-in-the-language-you-are-learning/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Find music you acutally like in the language you are learning'>Find music you acutally like in the language you are learning</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Listening and understanding Spanish is a big weakness for me. I can read Spanish much better than I can listen to it. So, to get better at it I&#8217;ve been spending more time listening to Spanish music and podcasts. Since I last wrote about <a href="http://babelhut.com/languages/find-music-you-acutally-like-in-the-language-you-are-learning/">finding music you like in your language of study</a>, I have discovered <a href="http://pandora.com/">Pandora</a>. Pandora is great because you start with an artist or multiple artists you like, and it starts playing similar artists. As you listen, you can give thumbs up or down to each song, and Pandora will adjust what it plays next based on your choices, essentially learning what you will probably like to hear. Another great thing about Pandora is that it will often play artists in your target language that are difficult to find in your home country, even stuff that I&#8217;ve found difficult to find on Amazon.</p>
<p>In English I listen primarily to metal and hard rock, but in Spanish I&#8217;ve noticed that while I still like some metal, I&#8217;ve been leaning more towards rap, even though I can&#8217;t stand most rap in English. I&#8217;m not entirely sure why this is yet, I&#8217;m still getting a feel for what&#8217;s out there. I&#8217;ve also been listening to a couple of podcasts, these are also to practice listening to Spanish.</p>
<p>Here are some of the things I&#8217;ve been listening to:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FHamlet%2FB001LHBFCS%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">Hamlet</a></li>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FSkunk-D.F.%2FB001LHVIBQ%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">Skunk DF</a></li>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FSkizoo%2FB001LHTOY4%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">Skizoo</a></li>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FA.N.I.M.A.L.%2FB000AP951A%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">A.N.I.M.A.L.</a></li>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FMolotov%2FB000APZ0FU%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">Molotov</a></li>
<li><a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fentity%2FControl-Machete%2FB000ARDG0E%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dntt%255Fmus%255Fgen%255Fpel&amp;tag=babelhut-20&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1789&amp;creative=390957">Control Machete</a></li>
<li><a href="http://www.newsinslowspanish.com/">News in Slow Spanish</a></li>
<li><a href="http://www1.voanews.com/spanish/podcasts/">VOA en Español &#8211; Buenos Días America</a></li>
<li><a href="http://teresasanchez.biz/podcast/">SSL4YOU</a></li>
</ul>
<p>Definitely check out <a href="http://pandora.com/">Pandora</a> for yourself. (Update: <a href="http://babelhut.com/author/thomas/">Thomas</a> tells me that Pandora only works within the US. It may be possible to get around this using a proxy.)</p>
<p>What have you been listening to in your target language?  Tell us in the comments!</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/languages/find-music-you-acutally-like-in-the-language-you-are-learning/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Find music you acutally like in the language you are learning'>Find music you acutally like in the language you are learning</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://babelhut.com/language-fun/whats-on-your-playlist/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What The Hell Is An Advertisement?</title>
		<link>http://babelhut.com/language-fun/what-the-hell-is-an-advertisement/</link>
		<comments>http://babelhut.com/language-fun/what-the-hell-is-an-advertisement/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 12:04:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Fun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/language-fun/what-the-hell-is-an-advertisement/</guid>
		<description><![CDATA[Rikker at Thai101 has published a fascinating post about Thailand&#8217;s first printing press. The owner published a newspaper called the Bangkok Recorder, and advertisements seemed to confuse some of the readers. Here&#8217;s an excerpt: I, the owner of this newspaper, have heard that those who purchase the Bangkok Recorder wonder, &#8220;Why are so many things [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/languages/thai/how-many-days-in-each-month-the-thai-way/' rel='bookmark' title='Permanent Link: How Many Days In Each Month: The Thai Way'>How Many Days In Each Month: The Thai Way</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rikker at Thai101 has published a <a href="http://rikker.blogspot.com/2007/11/old-news-siams-first-newspaper.html">fascinating post about Thailand&#8217;s first printing press</a>.  The owner published a newspaper called the Bangkok Recorder, and advertisements seemed to confuse some of the readers.  Here&#8217;s an excerpt:</p>
<blockquote cite="http://rikker.blogspot.com/2007/11/old-news-siams-first-newspaper.html"><p>I, the owner of this newspaper, have heard that those who purchase the Bangkok Recorder wonder, &#8220;Why are so many things reprinted? Like the article about the new dock, it&#8217;s run 2 or 3 times already. There are many other items which have been reprinted many times. What is the reason for this? Can&#8217;t they find new material?&#8221;</p>
<p>They wonder and complain ramblingly like this, because they don&#8217;t know the customs of newspapers. <strong>Those items which are reprinted are a type of article, the owner of which wants everyone to read and remember.</strong> Like with the story about the new dock, they pay for it to be printed every time, paying 2 dollars per time. An article that is repeated like this, in English is called &#8216;advertisement&#8217;.</p></blockquote>
<p>A type of article meant to be read and remembered.  What an interesting way to look at advertisements! :)</p>
<p>There&#8217;s a lot more, so be sure to read the <a href="http://rikker.blogspot.com/2007/11/old-news-siams-first-newspaper.html">full article over at Thai101</a>.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/languages/thai/how-many-days-in-each-month-the-thai-way/' rel='bookmark' title='Permanent Link: How Many Days In Each Month: The Thai Way'>How Many Days In Each Month: The Thai Way</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://babelhut.com/language-fun/what-the-hell-is-an-advertisement/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Multibabel &#8211; Computer Translation Fun</title>
		<link>http://babelhut.com/language-fun/multibabel-computer-translation-fun/</link>
		<comments>http://babelhut.com/language-fun/multibabel-computer-translation-fun/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 04:33:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Fun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/language-fun/multibabel-computer-translation-fun/</guid>
		<description><![CDATA[Rikker over at Language Scraps has made a great find: Multibabel. Just type in an english sentence and it will translate it back and forth between several languages and English until you end up with a machine-translated mess! Here&#8217;s my entry: Original English Text: I want to eat apple pie. Translated to French: Je veux [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-1-start-a-translation-project/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #1: Start A Translation Project'>Language Learning Tip #1: Start A Translation Project</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rikker over at <a href="http://languagescraps.blogspot.com/2007/10/high-tech-telephone-game.html">Language Scraps</a> has made a great find: <a href="http://tashian.com/multibabel/">Multibabel</a>.  Just type in an english sentence and it will translate it back and forth between several languages and English until you end up with a machine-translated mess!  Here&#8217;s my entry:</p>
<blockquote><p> Original English Text:<br />
<strong> I want to eat apple pie.</strong></p>
<p>Translated to French:<br />
Je veux manger le pâté en croûte de pomme.</p>
<p>Translated back to English:<br />
I want to eat meat pie of apple.</p>
<p>Translated to German:<br />
Ich möchte Fleischtorte des Apfels essen.</p>
<p>Translated back to English:<br />
I would like to eat meat cake of the apple.</p>
<p>Translated to Italian:<br />
Vorrei mangiare la torta della carne della mela.</p>
<p>Translated back to English:<br />
I would want to eat the cake of the meat of the apple.</p>
<p>Translated to Portuguese:<br />
Eu quereria comer o bolo da carne da maçã.</p>
<p>Translated back to English:<br />
I would want to eat the cake of the meat of the apple.</p>
<p>Translated to Spanish:<br />
Desearía comer la torta de la carne de la manzana.</p>
<p>Translated back to English:<br />
<strong> It would wish to eat the cake of the meat of the apple.</strong></p></blockquote>
<p>Would it now?</p>
<p>Give it a try and post your funny results in the comments!  <a href="http://tashian.com/multibabel/">Multibabel</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://babelhut.com/study-methods/language-learning-tip-1-start-a-translation-project/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Language Learning Tip #1: Start A Translation Project'>Language Learning Tip #1: Start A Translation Project</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://babelhut.com/language-fun/multibabel-computer-translation-fun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

