Coole Japanese Word -十字军

juujigun - die Kreuzzüge
Ich lese ein Buch auf Japanisch auf Weltreligionen. Es ist im Grunde ein Überblick über die großen Weltreligionen, und einige der nicht-so-wichtigen diejenigen zu. Ich war an einem der Abschnitte in der Geschichte des Buches suchen und ich sah dieses coole Wort:十字军(じゅうじぐん- juujigun).

Der Charakter十(juu) bedeutet in der Regel zehn, aber in diesem Fall nicht. Hier ist es mit字(ji) gekoppelt, was bedeutet, Charakter / Brief. Es ist das gleiche ji in Kanji (汉字) und Romaji (ローマ字). Setzen Sie十und字zusammen und Sie erhalten十字(juuji), was bedeutet, Kreuz, wie in einer Kreuzform. Es bezieht sich häufig auf dem christlichen Kreuz-Symbol.

(Pistole) bedeutet, Armee oder Krieg. Es ist die gleiche Waffe sehen wir in Shogun (将军- Leader + Armee / Krieg = allgemeinen).

十字军(juujigun - Kreuz + Armee / Krieg) ist das japanische Wort für die Kreuzzüge.

Wie sagt man die Kreuzzüge in Ihrer Sprache? (Oder die Sprache, die Sie untersuchen?) Hinterlasse einen Kommentar und lass es uns wissen!

Related posts:

  1. Coole Japanese Word -植民
  2. Verdrehen der Schlange Mund
  3. Koinobori - Japanische Carp Streamer
  4. Japanische Tomboys
Like this post? Gib mir die Daumen nach oben!

10 Kommentar (e)

  1. Wir sagen "Haçlı Seferleri" auf Türkisch.

    hac = Kreuz
    haçlı = derjenige, der ein Kreuz hat
    Sefer = Kampagne
    haçlı Seferi = Kreuzzug
    haçlı seferleri = die Kreuzzüge

    Noa | 2. April 2009 | Antworten

  2. De Kruistocht / De Kruistochten (auf Niederländisch)

    Kruis = Kreuz
    Tocht = Reise

    Spanisch:
    La cruzada - hier sieht man das Wort "Cruz", das "Kreuz" bedeutet.

    In Koine Griechisch? Ich weiß es nicht ;-).

    Ramses | 2. April 2009 | Antworten

  3. In Deutsch: Kreuzzug

    Kreuz = Kreuz

    Zug könnte leicht mit "Zug" übersetzt werden, aber es ist die Substantivierung Ziehen wich wieder werden könnte "ziehen", sondern ist auch eine ältere Form der "Bewegung / Reisen / irgendwohin gehen"
    Wo finden Sie ging der Kreis wieder, warum der Transport-Methode von einem Zug auf Schienen "Zug" ist in deutscher Sprache. Sehen Sie sich auch, dass diese Verwendung des Wortes nicht am Alter Dampf entstanden sein, sondern ein Wagen Treck von Pferdekutschen war ein Wagenzug. Die Englisch Wort Lastzüge Punkte genau in diese Richtung
    Und "Eisenbahn" ist von trahere = Pull sowieso, nicht wahr?

    Manuel | 2. April 2009 | Antworten

  4. Chinesisch ist die gleiche wie Japanisch: 十字 军 (shízìjūn).

    Vincent Pace | 2. April 2009 | Antworten

  5. In estnischer Sprache: ristiretk, ristisõda

    Rist - Kreuz
    retk - Reise
    Soda - Krieg

    Zwei Begriffe werden austauschbar, obwohl ristisõda verwendet wird, oder dem Krieg wird meist verwendet, wenn man von historischen Ereignissen und-Reise verwendet wird, wenn bildlich, wie in "seinem persönlichen Kreuzzug gegen X".

    aabram | 2. April 2009 | Antworten

  6. Meine Vermutung bei dem griechischen Wort: Σταυροφορίες

    Ich habe dies, indem Sie auf der englischen Wikipedia-Artikel für die Kreuzzüge ( http://en.wikipedia.org/wiki/Crusades ), und fand dann das entsprechende griechische Artikel durch Klicken auf die Ελληνικά in der linken Seitenleiste.

    Ich sage nicht das Studium Neugriechisch und ich bezweifle, das war ein Wort in Koine Griechisch, also bin ich nicht 100% darüber.

    Peter | 2. April 2009 | Antworten

  7. @ Peter:
    Ich denke, es ist Neugriechisch. Zwar gibt es eine Verbindung zwischen Koine und Neugriechisch Vokabular, sind die Unterschiede noch riesig.

    Ramses | 5. April 2009 | Antworten

  8. Im polnischen beiden Begriffe werden verwendet:
    1) krucjata - sie stammt aus dem mittelalterlichen Latein "cruciata ', wahrscheinlich durch italienische' crociata '
    2) wyprawa Kreisau - sie übersetzt 'entscheidende Aufgabe, entscheidend Expedition' (entscheidende Bedeutung 'des Kreuzes, wie Cross-"und nicht" entscheidenden, kritischen')

    Great blog - Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, mich nach der es gelegentlich.

    Piotrek | 6. April 2009 | Antworten

  9. In litauischer Sprache:
    kryžiaus žygiai - wörtlich "Märsche des Kreuzes"

    Portugiesisch:
    ein cruzada (wie Spanisch, so scheint es)

    lyzazel | 15. April 2009 | Antworten

  10. In Russisch, крестовый поход.
    крест - Kreuz, Nomen
    крестовый - Kreuz, Adjektiv [verwandt]
    поход - Reise, Reise

    Emma | 22. Juni 2009 | Antworten

Kommentar veröffentlichen