¡Muchas gracias, Time Warner Cable! Woher weißt du, ich studiere Spanisch?

Heute erhielt ich noch eine weitere Hülle aus Time Warner Cable adressiert an "Peter Carroll Aktuelle oder Resident," die Sekunden davor in den Müll geworfen war, kann als ich beschloss, es zu öffnen. Dies ist, was drin war:

twc_flier1
Klicken zum Vergrößern

twc_flier2
Klicken zum Vergrößern

Ich war überrascht, die Anzeige auf Spanisch erhalten. Ich glaube nicht, dass die Nachbarschaft lebe ich in eine hohe Konzentration der hispanischen Menschen, obwohl ich könnte falsch liegen darüber. Alle meine bisherigen Umgangs mit TWC wurde in englischer Sprache. Trotzdem war es schön, es zu lesen, bevor ich es weggeworfen, und erkennen, verstand ich das meiste davon ohne Probleme. Ich musste nachschlagen Sorteo obwohl, was merkwürdig für mich, wie es war konjugierten aussieht, aber ich bin kein Experte.

Hat jemand jemals Mail in einem unerwarteten Sprache erhalten? Sprechen Sie über die es in den Kommentaren!

Related posts:

  1. Bewerten von 601 Spanish Verbs + a Giveaway
  2. Barra de Español 1.2 ist jetzt verfügbar!
  3. Spanish Verb Highlight: ÖIR
Like this post? Gib mir die Daumen nach oben!

12 Kommentar (e)

  1. Ich gehe davon aus das du nicht empfangen einen englischen als auch Werbung? Vielleicht waren sie wirklich Targeting unbekannt "derzeitigen Bewohner"

    thomas | 17 Dezember 2009 | Antworten

  2. Das ist so seltsam. Ich meine, ist Englisch die einzige Amtssprache in den USA, aber ich lese alle über das Internet, dass mehr und mehr Dinge auf Spanisch statt sind. Bin ich richtig wenn ich sage, Sie brauchen noch nicht einmal Englisch sprechen mehr in den USA, die spanische genug ist?

    Wirklich freaks me out.

    Ramses | 17 Dezember 2009 | Antworten

  3. @ Ramses: Es gibt einen großen spanischsprachigen Bevölkerung in den USA, vor allem in der angrenzenden Staaten Mexikos. Natürlich Unternehmen, um Geld von so vielen Menschen wie möglich machen wollen, so bekommt spanischen Werbung da draußen.

    Spanisch ist größer denn je, aber ich denke auf jeden Fall nicht zu wissen, dass Englisch gibt Ihnen einen großen Nachteil in Amerika.

    thomas | 17 Dezember 2009 | Antworten

  4. @ Ramses: Technisch hat die USA keine offizielle Sprache. (Siehe http://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos # Idiomas ) Aber Thomas hat Recht: Spanisch ist größer denn je, vor allem in den südwestlichen Staaten, aber Sie würden benachteiligt, ohne Englisch zu sein. Es gibt definitiv Nachbarschaften Sie in hier in der Gegend leben und kommen mit nur Spanisch konnte. Aber auch mit Schulen, Behörden und Unternehmen versuchen, mehr Entgegenkommen auf Spanisch sprechende, es ist nicht 100% und Englisch ist eine Notwendigkeit, wenn Sie einen Job, der mehr als den Mindestlohn zahlt wollen.

    Peter | 17. Dezember 2009 | Antworten

  5. @ Thomas: Nein, es gab keine gesonderte Anzeige auf Englisch. Sie werden feststellen, dass es Englisch in kleinen Buchstaben darunter einige der spanische Text geschrieben.

    Peter | 17. Dezember 2009 | Antworten

  6. Ich habe in San Diego acht Jahre lang gelebt hat, buchstäblich Minuten von der Grenze, und ich kann sagen, dass ich nicht ein einziges Mal in einer Situation, die ich brauchte, Spanisch zu sprechen gewesen. Es gibt sicherlich viele spanisch sprechende hier, aber Englisch ist absolut die dominierende Sprache, zumindest für jetzt.

    Btw, dies ist mein erster Kommentar ist, wollen einfach nur ssay Ich liebe deinen Blog!

    Matt | 17 Dezember 2009 | Antworten

  7. Ich habe in San Diego acht Jahre lang gelebt hat, buchstäblich Minuten von der Grenze, und ich kann sagen, dass ich nicht ein einziges Mal in einer Situation, die ich brauchte, Spanisch zu sprechen gewesen. Es gibt sicherlich viele spanisch sprechende hier, aber Englisch ist absolut die dominierende Sprache, zumindest für jetzt.

    Btw, dies ist mein erster Kommentar, möchte nur sagen, ich liebe deinen blog!

    Matt | 17 Dezember 2009 | Antworten

  8. Thanks, Matt, und herzlich willkommen! Früher habe ich in San Diego als auch leben, und das war meine Erfahrung dort auch.

    Peter | 18. Dezember 2009 | Antworten

  9. "Sorteo" ein Substantiv ist hier, es ist also nicht konjugiert. Als Substantiv bedeutet es "Verlosung" oder "Gewinnspiel"

    Inaki | 18 Dezember 2009 | Antworten

  10. @ Inaki: ". Sortear" Ja, irgendwie fehlte mir das Substantiv Eintrag in meinem Wörterbuch und sah nur das Verb Dank!

    Peter | 19. Dezember 2009 | Antworten

  11. Als ich in Taiwan gelebt und verwendet werden, um meine Eltern anzurufen jede Woche, AT & T begann sende meinen Eltern Briefe in Chinesisch. Offensichtlich hatten sie bemerkt, dass meine Eltern riefen / aus einer chinesisch-sprachigen Land genannt.

    Ich frage mich, ob Time-Warner hat bemerkt, dass Sie eine Menge von spanischsprachigen Fernsehen?

    Great blog, by the way.

    Charles | 3. Januar 2010 | Antworten

  12. @ Karl: Das Komische ist, ich habe keine Kabel-Service durch sie hindurch, nur Internet-Service.

    Thanks for stopping by!

    Peter | 3. Januar 2010 | Antworten

Kommentar veröffentlichen