Spanish Verb Highlight: ÖIR
Von Peter am 12. Januar 2010 in Spanisch
Willkommen zum ersten Beitrag einer neuen Reihe an Babelhut.com, Spanish Verb Highlight. Diese Serie wird markieren eine andere spanische Verb in jedem Beitrag und bieten mehrere Beispielsätze zeigen, wie das Verb in verschiedenen Zeitformen verwendet wird.
Das erste Verb hervorgehoben ist oír, was zu hören oder zu hören ist. Oír ist ein unregelmäßiges Verb, und eine, die ich persönlich, dass die Fehler, wie man zu konjugieren. Sie haben wahrscheinlich gesehen oder gehört oír in Form von ¡Oye!, Die verwendet werden, um jemandes Aufmerksamkeit auf die gleiche Weise, dass wir sagen würden "Hey!" Auf Englisch zu bekommen ist.
Lassen Sie uns an einigen Beispielsätzen, von denen ich einige aus dem gezogen haben schauen Spanisch-Englisch Satzdatenbank :
Er tenido que con dormir Tapones para keine oír tus ronquidos.
Ich musste mit Ohrstöpseln schlafen, damit ich nicht höre deine schnarcht.
Oigo Las Sirenas muy cerca.
Ich höre Sirenen in unmittelbarer Nähe.
Se oyeron UNOS Gritos de dolor.
Sie hörten einige schmerzhafte Schreie.
¿Hat oido lo que han dicho Las Noticias?
Hast du gehört, was sie in den Nachrichten gesagt?
Creo que oiga Algo.
Ich glaube, ich höre etwas.
¿Qué estás oyendo?
Was hört ihr gerade?
Te La Primera Vez oyo.
Er hörte man das erste mal.
Fügen Sie diese Sätze an die SRS Ihrer Wahl, so dass Sie nicht vergessen, wie man dieses Verb zu verwenden!
Photo credit: CarbonNYC
Related posts:
- Bewerten von 601 Spanish Verbs + a Giveaway
- Frases en Español: Mobile Phone
- Ramses startet die Spanisch-Englisch Satzdatenbank
- Patrick 's Spanish Study Methods
- Schritt 2: die Flut












Nur um ein wenig Fett ins Feuer zu gießen, hier in Chile neigen wir dazu, "escuchar" mehr als oír verwenden. In der Tat wäre es viel häufiger bei jeder Ihrer Beispiele ... Zumindest ist es einfacher zu konjugieren!
Wenn ich so darüber nachdenke, denke ich die häufigste Verwendung des ÖIR hier ist in Oye oder Oiga für Aufmerksamkeit bekommen .... wie in "¡Oye! ¿Me estás escuchando? "
Margaret | 17. Mai 2010 | Antworten
Hallo! Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit zu nennen, dass "oír" bedeutet "hören" aber nicht "hören". Oír bezieht sich auf die Fähigkeit, nicht wahrnehmen können. Hör zu, auf der anderen Seite, ist das Gegenstück zu "escuchar", die Aufmerksamkeit auf das, was man hört bezieht. Hoffen, Sie finden mein Kommentar hilfreich. -
Roberto A Bonaldi | 17. Mai 2010 | Antworten
Sorry, ich vergaß zu erwähnen Ich bin aus Argentinien zu schreiben, meine Heimat, und die Unterschiede, die ich erwähnt werden in der Grundschule gelehrt, hier ... Ich war überrascht, merke ich, erinnerte sich noch an sie!
Roberto A Bonaldi | 17. Mai 2010 | Antworten
Vielen Dank für die Deckung dieses Verbs. Die Beispiele sind sehr hilfreich. Ich studiere Spanisch für eine Weile jetzt, aber je mehr ich muss Exposition oir und seine Zeiten, desto besser.
Immer schön, ein paar neue Vokabeln zu begegnen: Tapones und ronquidos. Ich mag diese Serie Highlight. Vielen Dank!
Mike | 20. Mai 2010 | Antworten
Ich stimme mit Mike, ist diese Serie hilfreich.
Also, wenn ich es richtig, bedeutet Oie zu hören und zu Escuchar bedeutet "zuhören", oder? Ich denke, eine Menge Leute werden einfach dadurch verwirrt, vor allem Neulinge, die nicht über eine Menge Ahnung von Spanisch noch. =)
espanol mi amor | 21. Mai 2010 | Antworten