Foreign Language Polio: TV-Methode Thai Progress Report 2
Von Thomas am 27. April 2009 in TV-Methode
Es ist schon ein wenig mehr als einem Monat, seit ich lernen Thai mit dem TV-Methode gestartet. Ich beendete mein erstes Drama am 10. April. Seitdem habe ich zwei neue Dramen begonnen und wurden sie beobachtete plus einige Cartoons.
BOHREN STATS
In den 33 Tagen, die ich beobachtet habe Thai-Fernsehen, habe ich bis etwa 41 Stunden nach der Thai, die etwa 1,3 Stunden pro Tag ist zerbrochen. Ich möchte versuchen, diese Zahl näher bei 2,0. Ich habe nur 3 Tage verpasst, und ich habe bis für alle drei Tage durch die Beobachtung Doppel am nächsten Tag gemacht. Ich mag meine Konsistenz so weit.
New Understanding
Ich habe nicht viele neue Wörter seit dem letzten Update gelernt, aber ich bekomme wirklich gut im Erkennen Namen jetzt. Ich bin auch gute Noten in der Identifizierung von Beziehungen: Brüder, Schwestern, Eltern, Kinder, Freunde, Mitarbeiter, etc. und bestimmen, wer ist älter als die. Ich weiß nicht, die Details, aber in Thai Ich habe beobachtet, dass die Menschen ein Präfix hinzufügen, um den Namen einer Person, wenn diese Person ist älter als sie.
Einige Wörter, die auf mich gesprungen sind Zahlen. Ich habe Leute gesehen bis drei zählen. Ich habe gesehen, wie sie bis zehn zählen. Ich habe gesehen, sie reden über die Termine und Telefonnummern. Ich weiß nicht, alle Thai-Zahlen noch nicht, aber wenn ich einen String von ihnen hören, ich kenne sie, was sie sind. Zum Beispiel, lesen Sie in diesem Clip aus einem kühlen animierten Film über ein paar Elefanten. Etwa zur 06.00-Marke, ein Elefant spielt Verstecken mit ein paar Frösche zu suchen. Hörst du den Frosch bis zu zehn zählen?
(PS bitte zuerst Teil 8 der gleiche Film, einen Krieg Badass Szene mit Elefanten-Kämpfe zu sehen.)
Immer wenn ich ein Drama zu sehen, ich habe überhaupt kein Problem, im Anschluss an die allgemeine Geschichte. Die Körpersprache sagt so viel und es ist leicht zu erraten, was los ist nur durch die Beobachtung der Akteure und den Fluss der Szenen. Was ich nicht bekommen, sind die Details.
Ich weiß nicht, was die Leute sagen, wenn sie reden, aber ich fange an zu erkennen, dass einige Sounds sind über und sagte immer wieder. Manchmal finde ich mich damit eine mentale Notiz von ihm: "Oh, da ist, dass 'eng' Wort wieder". Ich vermute, dass nach ein paar hundert Stunden mehr diese Worte hörte ich irgendwann spüren irgendeine Art von Muster und mehr Verständnis wird kommen.
Laufen meine MUND
Ich bin noch nicht da aber! Denn jetzt, ich versuche nur, um die Klänge mit meinem Mund zu kopieren. Ich schaue auf die Thai Völker Gesichter, wenn sie reden und versuchen, die Form ihres Mundes zu kopieren und zu den gleichen Tönen. Ich habe die Idee, dies zu beobachten mein Sohn lernen, wie man sprechen zu tun. Er war das Kopieren der Geräusche, die ich gemacht, lange bevor er verstand, was ich ihm sage. Als er sehr klein war, würden wir in der Wanne zusammen pa-pa-pa'ing und da-da-da'ing sitzen einander an.
Ich hoffe, dass praktizierende Thai Töne auf diese Weise wird mein Akzent in der Zukunft helfen. Wenn ich japanische Klassen fanden in der Hochschule Weg zurück, wenn mussten wir lesen und sprechen gleich und ich denke, es ruiniert meine Aussprache für das Leben. Wir haben gelernt, uns vorzustellen. Der Lehrer modelliert er ein paar Mal und dann mussten wir es produzieren: "hajimemashite. Watashi ha Tomasu desu. Yoroshiku Onegai Shimasu. "Ich hörte sich nicht so etwas wie eine japanische Person! Ein paar Mal hören, es ist nicht genug!
Dann erfuhren wir die Syllabarien: "Dieser Charakter ist 'hallo'". Schade, dass meine Realität 'Hallo' war völlig anders als die 'Hallo' von jedem japanischen Kind, das jemals gelebt hat. Ich lernte das Zeichen für 'hallo', aber ich konnte nicht einmal sagen, es richtig (obwohl ich dachte, ich könnte!). Und wenn ich alles gelernt, was der Charaktere war es zu spät. Jetzt, wo ich lesen konnte, wurden die Schleusen geöffnet. Nun hatte ich Zugang zu einer ganzen Welt der japanischen Schriftsprache, eine Welt, die Sie in nehmen mit Ihren Augen statt die Ohren. Und es verstärkt meine schlechten Gewohnheiten sprechen immer und immer wieder, Tausende und Tausende von Malen über.
Zehntausende. Hunderte selbst!
Ich habe nicht erst Jahre später erfahren, dass Japaner "Ki" und "Hallo" und "zu" nicht wie Englisch "ki" klingen, "hallo" und "zu". Aber ich bin ganz überrascht, als ich noch später, dass keiner der japanischen Klängen einen englischen Spiel haben realisiert. Mundform ist so wichtig, es ist nicht lustig. Es scheint so selbstverständlich, aber ich habe nie darüber nachgedacht damals. Ich habe gelernt, wie man spricht in erster Linie mit meinen Augen japanischen und sah schwarze Schnörkel und wandeln sie in falsche amerikanische Englisch Mund Formen. Das ist lächerlich. Auch Audio-Eingang (also reden) durch meine (verbal-fehlerhaft) Hiragana / Kanji-Filter vor die Bedeutung von meinem Gehirn verarbeitet wird. Es sei denn ich bin schwer zu konzentrieren, wird meiner Meinung nach die feinen Unterschiede zu ignorieren (was einen großen Unterschied machen in Bezug auf die Aussprache) zwischen den echten einheimischen japanischen Klängen und meiner verinnerlichten Off-japanischen Klängen.
Ich habe nie darüber nachgedacht, bevor jetzt, aber, lesen zu lernen, bevor ich die japanische klingt nach unten verkrüppelt meine Aussprache bekam. Bleiben Sie weg von Menschen Bücher! Bis man wirklich reden kann! Frühe Lese ist Fremdsprache Kinderlähmung. (Nicht einverstanden sind? Schreiben Sie einen Blog-Post und Link zurück zu mir ;))
Ich habe über die Festsetzung einige meiner japanischen Klängen gearbeitet, aber ich bin so auf das Gespräch in einem schlechten Akzent verwendet jetzt, dass ich bezweifle, dass ich vollständig zu erholen.
Back on Track: Ich versuche, bekommen die thailändische klingt nach unten, bevor ich verstehen kann, Thai und auf jeden Fall, bevor ich lesen kann Thai. Also ich meine Augen und Ohren (zum Betrachten von Mündern, nicht Kringel) und kopieren Sie Thais im Fernsehen. Dies ermöglicht es mir, die Thai-Sounds, so dass, wenn ich spreche (rund 1000 Stunden TV-Zeit? In der Theorie) starten werde ich die richtigen Werkzeuge in der Toolbox haben zu verinnerlichen. Darüber hinaus finden, wenn ich irgendwann lernen, zu lesen werde ich in der Lage sein, die richtigen Töne Thai zu den entsprechenden Thai Schnörkel (und Jungen sind sie Schnörkel! ;)) Abzubilden.
Das ist meine Hypothese für dieses kleine Experiment trotzdem.
TV-Methode, Thai-, Gesamt Stunden: 40,9
Related posts:
- TV-Methode Thai Progress Report 1 (12 Stunden)
- TV-Methode Thai
- Project Mayhem - Das Erlernen einer Fremdsprache durch Filme
- Eine Sprache zu lernen ist wie mit einem Haustier
- L2 Heiligen Gral Bücher












Guter Beitrag. Ich mag die Beobachtung über die japanische auch. Ich bin derzeit darüber nachdenken, wie werde ich in der Lage, sprechende Japaner weiter zu verbessern und meine Aussprache zur gleichen Zeit. Ich fühle, dass die Eingeborenen sind nicht zu jeder Hilfe sein, wenn ich sein sollte, so viel Glück wie eine spezielle, zu finden. Ich brauche jemand, sagen, wenn ich aussprechen klingt eigentlich perfekt kann. Ich habe einige Ideen, aber ich brauche Feedback. Irgendwelche Ideen?
Keith | 27 April 2009 | Antworten
Nun, ich weiß immer noch nicht, wie die TV-Methode. Es scheint mir, wie Sie verschwenden Zeit beobachten Sachen sind nicht zu verstehen.
Wenn Sie einige Grundkenntnisse der Sprache vorher bekam und ging dann vor dem Fernseher, könnte man verstehen, etwas aus und schließen so sehr aus dem Zusammenhang (und es wäre sehr viel schneller geschehen) und das Lernen würde weit mehr beschleunigen als es jetzt ist.
Und übrigens, hat jemand jenen 1.000 benötigten Stunden getan? Ich möchte sehen, ob das funktioniert.
Keith: Ich dachte nur .... Warum würden Sie wollen, perfekt aussprechen auf einmal? Ich denke, dass, solange Sie nicht bekommen, es zu schlecht, sollten Sie nur den Einheimischen zu sprechen und früher oder später Ihre Aussprache wird wahrscheinlich zu der einen haben sie zu verschieben. Ich glaube nicht, dass es auf die Durchsetzung selbst ist gut, dass einer Idee.
lyzazel | 27. April 2009 | Antworten
@ Keith: Sie müssen möglicherweise jemanden zu bezahlen. Sie könnten einen Privatlehrer engagieren und ihnen sagen, Sie wollen nur auf die Aussprache zu arbeiten. Ich frage mich auch, wenn ein japanischer Logopädin Wissen, das könnte helfen müsste?
Vielleicht eine bessere Lösung wäre Rede Analyse-Software sein. Lesen Sie dieses Interview mit Stuart Jay Raj: http://stujay.blogspot.com/2007/10/tomisimo-interview-with-language-master.html .. Er spricht ein wenig darüber, wie er benutzt, um Software seinen Akzent zu analysieren und korrigieren.
Thomas | 27. April 2009 | Antworten
lyzazel: Ich denke, meine Aussprache ist nicht allzu schlecht, aber nicht perfekt. Ich habe immer die Eingeborenen mit ihm beeindruckt. Ich weiß nicht, welche Art von Land Sie leben, aber wenn Sie Kontakt mit Einwanderern haben Sie viele finden, die es zu Einheimischen sprechen seit 20, 30, oder 40 Jahren und haben immer noch einen starken Akzent. Sobald Sie in Sprechen in die Praxis haben, wird Akzent nicht ohne eine bewusste Entscheidung und Entschlossenheit zu verbessern. Als ich zu mir selbst Japanisch sprechen zu hören, ich will nicht auf Englisch Vokale zu hören. Für mich, mit englischen Vokale ist sehr entspannend und leicht, aber es klingt nicht gut auf Japanisch. Genau wie wenn ein Japaner nutzt japanischen Vokale anstatt die richtigen Geräusche, wenn sie englisch sprechen. Es klingt nicht gut. Also, ich will gut klingen. Ich muss bewusst sein, von denen Klänge kommen nicht aus Recht und ich brauche, um die schlechten Gewohnheiten mit guten ersetzen. Manchmal, wenn ich "ima" auf japanisch sagen, kommt der letzte Vokal aus als Englisch-schwa anstelle des korrekten japanischen Sound. Ich wahrscheinlich noch nicht einmal sagen, den ersten Vokal richtig. Auf jeden Fall ist ein fremder Akzent in der japanischen hässlich. Es ist schwieriger für die Einheimischen, um zu verarbeiten. Sollen auch dafür Intonation, Klang Länge und Rhythmus korrekt sein. Ich habe in Japan lebt seit 6 Jahren. Wenn ich einen Durchschnitt von 1 Stunde am Tag des japanischen gehört habe, dann habe ich bis 2000 Stunden ausgesetzt wurde. Nach der Verarbeitung Menschen nach Informationen beginnen, merken sie nicht, die Geräusche nicht mehr. Solange sie verstanden werden sie normalerweise nicht weiterhin jeden Fortschritt mit ihrer Aussprache zu machen. Ich bin keine Person, obwohl üblich. Also werden wir sehen, was passiert.
Thomas: Ich bin vertraut mit dem Interview und damit der Software, aber ich bin ein Mac. Hier ist der Link für die PC-Leute. (Hoffe, dass HTML-Tag arbeitet) Ja, ich, wenn ich zu erreichen, was ich will mit meiner japanischen Aussprache nicht herausfinden, dann habe ich einen Spezialisten suchen werde. Hoffentlich werde ich nicht zahlen müssen, wenn. Ich könnte ein gutes Thema für einen Forscher zu sein.
Keith | 27 April 2009 | Antworten
@ Lyzazel: Ich denke, die 1000 Stunden Zahl stammt aus den ALG-Welt- Menschen. Sie lehren Klassen mit einem ähnlichen Konzept an den TV-Methode (dh L2 nur, mit viel Anschauungsmaterial), nur mit echten Menschen (die Lehrer) statt eines TV.
Soweit TV Methode, ich weiß nicht, ob jemand diese 1000 Stunden geleistet hat. Aber ich werde es versuchen.
BTW, wenn ich es nicht tat, TV-Methode, würde ich nicht lernen Thai überhaupt. Soweit das Studium geht, habe ich meine Hände voll mit täglich japanische Studie. Am Ende des Tages habe ich keine Lust oder Energie, um mehr zu studieren. Meist nachts vor dem Schlafengehen zu entspannen Ich mag: Ich vergeuden Zeit im Internet oder Gitarre spielen oder ein Buch lesen oder so etwas. Alles, was ich tat, war, ersetzen diese Tätigkeiten mit dem Anschauen Thai-Shows auf Youtube. Wie entspannend, aber ich lerne Thai jetzt auch.
Thomas | 30. April 2009 | Antworten
Nun, nice post .. Der TV-Methode arbeiten toll, wenn Sie es mit subs finden konnte. So habe ich Vietnamesen lernen, dass durch. Die gesprochene Sprache ist Vietnamesisch und Vietnamesisch ist der Sub auch. Auf diese Weise lernte ich, wie die Worte aussprechen und wird durch Betrachten des Bildes, ich ungefähr wissen, was los ist in der Show. Das ist, wie Sie die einzelnen Wörter verweisen Sinne.
Saint | 30. Mai 2009 | Antworten
Ich bekam wirklich in der Lektüre dieser Fortschrittsberichte und dann merkte ich, ich las sie fast ein Jahr, nachdem Sie sie geschrieben hatte. haha oops. Wie auch immer, arbeiten Sie noch auf Thai?
Ich studiere seit Thai für eine Weile, aber nach der Lektüre Ihrer Beiträge und ein paar andere Blogs und solche, habe ich beschlossen, schalten Sie in die TV-Methode. Ich habe gerade angefangen meinen eigenen Blog und im Moment versuche ich eine schöne Liste von Thai TV-Shows (kompilieren http://docs.google.com/View?id=dfddjr7q_7hgxxc8cx ) und anderen Ressourcen, um Menschen zu helfen, die studieren wollen, Thai auf diese Weise. Also, wenn Ihr Interesse bitte kommen check it out!
Josh | 25. März 2010 | Antworten
Ich kam gerade über dieses Blogs, und ich frage mich, ob du da TV-Methode für Thai gehalten? Ich mache TV-Methode für japanische gerade jetzt, fand ich die Updates wirklich informativ.
Ich habe mit wirklich einfachen Shows für Kinder begonnen und beabsichtige, meine Art und Weise arbeiten, bis zu regelmäßigen TV-Dramen.
kanjiguy | 6. Februar 2011 | Antworten