Archive for Noviembre, 2007

¿Qué diablos es un anuncio? »

Rikker en Thai101 ha publicado un mensaje fascinante de primera imprenta de Tailandia. El propietario publicó un periódico llamado el grabador de Bangkok, y los anuncios pareció confundir a algunos de los lectores. He aquí un extracto: Yo, el titular de este periódico, he oído que aquellos que compren el Bangkok Grabadora de extrañar, "¿Por qué son tantas las cosas [...]

Capítulo 4 - Muebles sueco y Loanwords katakana »

Último capítulo hablé entre dientes japonés y la forma en que es difícil de recoger con un oído no entrenado. Esta vez voy a mirar a otro punto clave para mí: palabras prestadas katakana. Palabras Préstamo japonés katakana Cuando pide prestado palabras de otros idiomas, naturalmente, cambia las palabras para adaptarse al sistema de sonido japonés. [...]

¡Mnemosyne Al Rescate! »

"Al rescate" es español para "al rescate." Algunos de ustedes pueden haber notado mi falta de puestos en el último par de semanas. Mi vida en el trabajo y mi vida familiar conspiraron para consumir cualquier momento libre que tenía lo que yo no podía ni siquiera estudiar nuevo material español o griego, y mucho menos escribir sobre [...]

Pali canto del Karanìya Metta Sutta »

Estos días Pali no se habla a menudo. Sin embargo, se canta un poco. Me imagino que la mayoría de los lectores no han oído lo Pali suena, así que aquí tiene algunos Pali canto para que usted pueda escuchar. A continuación el video que he pegado el sutta real para que usted pueda seguir adelante (cantan dos veces). Karanìya Metta Sutta (bondad amorosa) 1. [...]

Capítulo 3 - Los hombres japoneses Mumble »

Último capítulo hablé de algunas de las diferencias interesantes que encontré entre las versiones inglesa y japonesa de Fight Club. Esta vez lo voy a hacer más de lo mismo. Mencioné antes que ver Fight Club en japonés fue difícil para mí porque mi capacidad de comprensión auditiva son pobres. Eso es cierto, pero ya [...]