Por Thomas el 19 de Nov de 2007 en el Proyecto Mayhem | 3 comentarios
El último capítulo me habló de murmuró japonés y la forma en que es difícil de recoger con un oído no entrenado. Esta vez voy a mirar a otro punto de conflicto para mí: las palabras de préstamo katakana. Las palabras de préstamo Cuando los japoneses Katakana prestadas palabras de otros idiomas, por supuesto que cambia las palabras para adaptarse al sistema de sonido japonés. [...]
Por Tomás el 3 de noviembre de 2007 en Pali | 3 comentarios
Hoy en día Pali no se habla a menudo. Sin embargo, se canta un poco. Me imagino que la mayoría de los lectores que no han escuchado lo que suena como Pali, así que aquí tiene algunos Pali canto para que usted pueda escuchar. A continuación el video que he pegado el sutta real para que usted puede seguir a lo largo (que se cantan dos veces). Karanìya Metta Sutta (La bondad amorosa) 1. [...]
Por Thomas en 02 de noviembre 2007 en el Proyecto Mayhem | 5 comentarios
El último capítulo hablé de algunas de las diferencias interesantes que he encontrado entre las versiones en inglés y japonés de Fight Club. Esta vez me voy a hacer más de lo mismo. He mencionado antes que ver en el club de la lucha japonesa fue difícil para mí porque mi capacidad de comprensión auditiva son pobres. Eso es cierto, pero ya [...]
Por Thomas el 30 de octubre de 2007 en Pali | 4 comentarios
Ha sido un tiempo desde que escribí acerca de mi estudio Pali, pero eso no quiere decir que haya disminuido ninguna. He estado presionando a través del libro AK Warder, entrando en todos los ejercicios en Mnemosyne y perforar casi a diario (que tienden a perder un día en el fin de semana). Acabo de terminar la lección 7. Veinte y tres lecciones más a [...]
Por Thomas el 27 de Oct de 2007 en Sistemas de escritura | 4 comentarios
Asia Offbeat tiene un interesante artículo sobre algunos de los caracteres chinos más difíciles. Estos personajes se encuentran en un diccionario de la dinastía Qing. Éstos son algunos de ellos: El exorcismo ardilla voladora Wow Trueno. Esto último cuenta con 128 golpes. Usted puede leer más acerca de estos y los demás en el artículo original aquí (que se encuentra a través de [...]
Por Thomas el 26 de Oct de 2007 en Fun Idioma | 2 comentarios
Rikker encima en Recortes de idiomas ha hecho un gran descubrimiento: Multibabel. Sólo tienes que escribir en una oración en Inglés y lo traducirá de ida y vuelta entre varios idiomas y en inglés hasta que terminan con un lío traducidos automáticamente! Aquí está mi entrada: Inglés Texto Original: yo quiero comer pastel de manzana. Traducido al francés: Je veux [...]
Por Thomas el 23 de Oct de 2007 en el Proyecto Mayhem | 11 comentarios
Anuncié en el mensaje inaugural del Proyecto Mayhem que iba a ser el estudio de Fight Club, en japonés, con el fin de trabajar en mis vergonzosamente insuficientes habilidades de escucha japoneses. Club de la lucha japonesa es bastante difícil para mi nivel. Yo estimaría que el 50% del vocabulario que me encontré en los primeros 3 escenas no estaba familiarizado. [...]
Por Thomas el 19 de Oct de 2007 en la motivación | 4 comentarios
Recientemente Khatzumoto más en el All japonesa All The Time escribió un gran artículo comparando el aprendizaje de idiomas al agua hirviendo. Khatzumoto metáfora me recordó mucho a otra utilizada por mi favorito de Tailandia bosques monje Ajahn Chah. Él dijo: No sucede nada de inmediato, por lo que en principio no podemos ver los resultados de nuestra práctica. Esto es [...]
Por Thomas el 18 de Oct de 2007 en Japón | Comentarios 17
El orden es un diccionario japonés, ka, sa, ta, na, ja, ma, ya, ra, wa, n. He estado estudiando japonés desde hace mucho tiempo, pero no fue hasta hace poco que me enteré de la orden de diccionario de arriba para el silabario japonés. La razón principal de esto es que la mayoría utiliza un diccionario electrónico para buscar [...]
Por Thomas el 15 de octubre de 2007 en Pali | 1 comentario
No todos los días se ve Pali se menciona en las noticias. He encontrado esta pieza casi por accidente: Más de un millar de monjes y miembros del público a recitar el texto Pali 24 horas al día durante 57 días un maratón de lectura pública de la Tripitaka, la primera colección de las enseñanzas budistas, comenzó ayer en Sanam Luang , [...]