Introducción Autor - Peter

Mi nombre es Pedro y me gusta estudiar idiomas nuevos, aunque yo no sabía que me gustaba nuevos idiomas hasta que dejé la escuela secundaria. Me tomó 3 años de alemán en la escuela, que me gustó al principio. Cogí alemana sobre los españoles, franceses, las clases de ruso, japonés, hebreo y latín que ofrece mi escuela en el momento porque todo el mundo tomó español o francés, me dijeron que el latín era duro, y yo no quería aprender un nuevo alfabeto o sistema de escritura.

Nuestra clase era pequeña, con sólo 7 u 8 personas y nuestra maestra, la Sra. Krueger era joven, en sus veintitantos años, y en relación a nosotros también. Esta clase se convierten rápidamente en mi clase favorita, incluso más que mi clase de ciencias de la computación. Yo estaba recogiendo vocabulario y conjugación de verbos de izquierda y derecha. Me encantó la forma regular de los verbos conjugados, la sintaxis es un fácil de seguir un patrón, y la disposición de la Sra. Krueger de vez en cuando nos enseñan la manera de maldecir o ser grosero en alemán. No era tan difícil y fue muy divertido.

En algún momento durante mi segundo o tercer año el aprendizaje del alemán, la Sra. Krueger desapareció. No era una persona desaparecida ni nada de eso, pero por alguna razón, ella dejó de enseñar en la escuela. La madre de uno de los estudiantes en nuestra clase era un alemán nativo, y se hizo cargo de la clase. Ella era una dama muy agradable, y ciertamente enseñó bastante bien, pero ella no fue la Sra. Krueger. Alrededor de este tiempo también estábamos aprendiendo acerca de los casos dativo y genitivo en alemán. Por alguna razón, yo no podía entender lo que eran, cuando se utilizaron, ni siquiera para qué eran. Todavía no lo sé.

Practiqué alemán cada vez menos, cada vez más una gran apatía, mientras que mi vocabulario reducido. Poco después de la escuela secundaria que sólo podía recordar las cosas básicas que aprendí en el primer año. No me importa el aprendizaje de idiomas en este punto, porque yo realmente no sabía que me gustaba todavía.

Un día estaba yo pasando el rato en casa de un amigo, cuando vi por primera vez la película Braveheart. Este fue el mejor cine que jamás había visto. Mis amigos y yo muy metido en todas las cosas de Irlanda y de Escocia, la mayoría tenían unos antepasados ​​desconocidos que habían sido de origen celta. En este momento, compré el libro llamado "Teach Yourself gaélico," que por error se cree que enseñar el idioma que se habla en Irlanda, que no era Inglés. Resultó que el libro enseña el gaélico escocés en lugar de Irlanda, pero que era demasiado frío. William Wallace era escocés, después de todo. Tengo cerca de dos capítulos en este libro antes de ser distraído y sin mirar de nuevo. Yo estaba ciertamente interesado, pero he encontrado la pronunciación difícil como parecía en gaélico utilizado una gran cantidad de letras innecesarias y no coincidir con las pronunciaciones que conocí en Inglés y Alemán. A pesar de esta dificultad, se trataba de este punto comencé a darme cuenta de que quería aprender otro idioma, sin importar cuál era.

En los próximos años tuve breves coqueteos con el español. Muchas personas que me rodeaban hablaban español, incluyendo a mi esposa, pero no hizo más que recoger un par de palabras. Mi esposa me atormentan diciendo "ya te dije," y yo le preguntaba qué significaba eso. Ella decía: "Ya te lo dije." Yo le decía que no me acordaba, y por favor dígame. Ella se rió y se repetía a sí misma hasta que me di cuenta de que "ya te dije" significa literalmente "ya te lo dije." Varias veces he empezado y se reinicia el aprendizaje del español. A veces por mi cuenta y, a veces con Thomas. Tengo el más lejano a lo largo de la hora de estudiar con él, como solía recibir una lección o dos por delante de mí, y me gustaría correr para ponerse al día para que no se sabe más que yo.

También probé el holandés como un experimento con Thomas y mi hermano. Nos decidimos a aprender todo el mismo idioma juntos. Nos habíamos hecho una lista de todos los idiomas con los que le gustaría aprender y holandés terminó siendo el más común. Este esfuerzo duró alrededor de una semana, si ni siquiera eso. No recuerdo nada de holandés.

Hace aproximadamente un año decidí combinar mi interés en el aprendizaje de idiomas con mi creciente interés en la Biblia, y por lo tanto decidió aprender griego del Nuevo Testamento. Rápidamente aprendí el alfabeto griego, por escrito tantas cosas como pude con mi guión que acaban de aprender. He estudiado bien durante un par de semanas, pero una vez más el tiempo de estudio fue dejada de lado por todas las otras prioridades en mi vida.

Esto nos lleva al día de hoy, donde Tomás y yo tenemos que decidió iniciar la sesión el estudio de nuevos idiomas en línea, para todo el mundo para ver. Ahora hay que hacer bien con nuestro estudio, porque hemos hecho a nosotros mismos rendir cuentas públicamente de ella.

Personalmente, estoy emocionado.

Puestos relacionados con:

  1. Introducción del autor - David
  2. Introducción del autor - Thomas
  3. Tomboys japoneses
  4. Lojban
  5. Jes, Mi Lernas Esperanton - Sí, estoy aprendiendo Esperanto
Al igual que este post? Dame los pulgares para arriba!

1 comentario (s)

  1. Hola Pedro!
    Como puedo ver en su mensaje que está realmente interesado en el aprendizaje de idiomas, así lo hago yo
    Acabo de enterarme de los más comunes, y sé que estoy pensando en aprender chino. Vamos a ver si puedo mantener la promesa que le hice a mí mismo.
    De todos modos, si quieres practicar el idioma que usted puede echar un vistazo a la babelyou sitio web!

    Disfrute aprendiendo!

    Charlie | 23 de septiembre 2008 | Responder

1 Trackback (s)

  1. 02 de agosto 2010 : de Introducción del autor - David | babelhut.com

Publicar un comentario