Refroidir Word japonais -植民
Par thomas , le 9 mai 2009 à Japon

J'ai couru à travers un mot dans un livre l'autre jour. 植 民 (しょくみん [shokumin]).
Le premier caractère (植) signifie plante, comme dans les arbres, les vignes et de fleurs. Vous le trouverez dans le mot japonais pour les plantes,植物(しょくぶつ[Shokubutsu], de plantes + de choses), et aussi dans le mot qui signifie «à l'usine (un arbre)",植える(うえる[ueru]).
Le deuxième caractère (民) signifie quelque chose comme un groupe de personnes. Vous le trouverez dans les mots comme des citoyens:国民(こくみん[Kokumin], pays + personnes).
Donc植(plante) +民(groupe de personnes) des personnes usine =. Qu'est-ce signifie «les gens de plantes" signifie? Botonists? Nope.
La colonisation!
Shokumin est le mot japonais pour la colonisation. C'est là que vous prenez des gens à partir de votre propre pays et de les planter dans un autre pays.
Comment dites-vous la colonisation dans votre langue (ou la langue que vous étudiez)? Laissez un commentaire et nous le faire savoir!
Related posts:
- Refroidir Word japonais -十字军
- Torsion la bouche du serpent
- Chapitre 5 - Giants japonais
- Tomboys japonais
- Comment les Japonais Se souvenir de mois












Je pense qu'il s'agit plus d'un mot international soit sa version latine est utilisé dans la plupart des langues européennes.
lyzazel | 9 mai 2009 | Répondre
En espagnol c'est Colonización, presque exactement ce qu'il est en anglais. Je pense que @ lyzazel a raison sur ce qu'il sera dans la plupart des langues européennes.
J'aime l'approche du Japon a pris avec leurs «gens», bien que des plantes.
Peter | 11 mai 2009 | Répondre
lyzazel: Je suppose que vous avez raison, c'est "kolonizacja" en polonais.
Btw. les gars, merci pour un super blog!
rchmielarz | 28 juillet 2009 | Répondre