Εν αρχη: A partir de grec du Nouveau Testament (nouveau)
Par Pierre le 7 octobre 2007 dans le grec du Nouveau Testament
Εν αρχη (en archéo) signifie «dans le début."
Après 7 mois sans étudier à tous, j'ai finalement assis et j'ai passé un certain temps il ya quelques nuits à étudier le Nouveau Testament grec (également appelé koinè grecque ). Je suis principalement à la suite des leçons dans un livre intitulé " En savoir grec du Nouveau Testament », par John H. Dobson. J'ai commencé sur la troisième leçon que le premier était tout au sujet de l'alphabet grec, dont je me souviens encore, et la deuxième leçon était la plupart du temps simples mots que j'ai aussi se souviennent encore.
Bien que le livre ne charger moi de le faire, j'ai écrit chaque mot grec dans la leçon et c'est signification anglaise à mesure que j'avançais. J'ai aussi écrit beaucoup de petites phrases qui se trouvaient dans la leçon, comme "όιτος λογος ό (hoitos ho logos - ce mot)." Il m'a fallu beaucoup plus de temps pour étudier cette façon, mais je pense que l'effet sera en vaut la peine.
Plus tôt ce soir j'ai installé Mnémosyne , un programme open-source de carte flash qui utilise la répétition espacée pour vous aider à étudier de manière plus efficace. Mnémosyne est écrit en Python et fonctionne sur Linux, Windows et Max OS X. Mnémosyne fonctionne en affichant les cartes flash que vous ne connaissez pas bien plus souvent que les cartes que vous ne savez bien. Cette méthode d'étude est plus efficace qu'une simple étude de mots en un jour après jour la liste. Mnémosyne site a une bonne page décrivant ce processus sans être trop technique.

Une fois que je l'avais installé Mnémosyne, je suis entré dans tous les mots et les phrases que j'avais écrites il ya deux nuits dans l'application. J'étais alors en mesure de tester moi-même avec les cartes, un peu consterné de voir combien je pouvais me souviens pas, même si je l'avais écrit les paroles en bas auparavant et tout à l'heure de les tapé dans l'ordinateur. De toute évidence, j'ai mon pain sur la planche pour moi. Je m'attends à ce que Mnémosyne sera d'une grande valeur à mon étude. J'ai l'intention d'écrire un plus à un examen approfondi de Mnémosyne plus tard, après que j'ai une meilleure idée de son efficacité.
Restez à l'écoute la prochaine fois pour ma discussion de départ avec l'espagnol!
Related posts:
- ¡Mnémosyne Al Rescate!
- Étape 2: Survivre à l'inondation
- La chanson de l'alphabet grec
- Jour 1 Pali
- Grincement Out The Pali












Comment trouvez-vous difficile d'apprendre qu'il koinè grecque? Je pense à l'apprentissage, il aswell, pour se rapprocher de mes racines chrétiennes.
RMSS | 10 octobre 2007 | Répondre
Lorsque j'ai commencé à apprendre, j'ai passé une semaine en train d'apprendre l'alphabet. J'ai trouvé les lettres majuscules assez facile, mais les lettres minuscules a pris un peu plus.
Jusqu'à présent, je trouve plus difficile que le grec espagnol, mais ce n'est pas si difficile que c'est décourageant. Je ne suis pas très loin dans encore bien, je n'ai même pas commencé avec les différentes déclinaisons encore, qui sont un concept nouveau pour moi.
Peter | 10 octobre 2007 | Répondre
Il pourrait finir par être plus facile à la fin. Quand on étudie une langue «morte», vous n'avez pas à être compétent dans tous les 4 compétences langagières (lecture, écriture, expression orale, compréhension orale). La lecture est tout ce que vous avez vraiment besoin de travailler.
Si vous étudiez koinè grecque, vous avez un but très précis: à lire le Nouveau Testament dans la langue originale. En tant que tel, les seuls mots et la grammaire, vous aurez à maîtriser seront celles se produisant dans le texte, et que le texte est statique.
Il ya beaucoup de mots anglais qui viennent du grec aussi, donc beaucoup de choses vont vous être familier.
Il vaut la peine un coup de feu! Vous pouvez suivre avec Pierre et discuter de choses sur le chemin.
thomas | 11 octobre 2007 | Répondre