L'écoute de mots compressés en espagnol

J'ai essayé d'améliorer mes capacités d'écoute en espagnol. Jusqu'à présent, je suis terrible, mais je suis ramasser plus de mots, plus je l'écoute. J'ai découvert une partie de la raison que j'ai du mal à comprendre les mots est parce que les locuteurs espagnols comme pour comprimer leurs mots ensemble quand les mots consécutifs se terminer et commencer avec une voyelle.

Par exemple: Écoutez la leçon jet-lag sur SpanishPod.com . Faites attention à la 4ème ligne de la boîte de dialogue (environ 1h25 dans la leçon). L'homme dit: «Ah, claro. Porque ICI fils ocho más horas. "Mais ce que cela ressemble est" Ah, claro. Porquéqui fils más ochoras. "Cela prend un certain temps pour s'y habituer, et je dois admettre que je ne suis pas encore bonne à différencier chaque mot quand il fonctionne tous ensemble, mais je m'améliore. Pratique, pratique, pratique.

Related posts:

  1. Patrick Méthodes d'étude espagnoles
  2. Highlight verbe espagnol: Oir
  3. Livres pour enfants en espagnol
Comme ce post? Donnez-moi les Thumbs Up!

9 Commentaire (s)

  1. Je pense que ce qui se passe avec toutes les langues, non seulement l'espagnol. C'est pourquoi nous avons besoin de tonnes d'heures d'écoute!

    thelanguagelearningblog.com | 29 janvier 2009 | Répondre

  2. Les gens aiment prendre des raccourcis quand ils parlent. Nous le faisons aussi en anglais

    Thomas (babelhut.com) | 30 janvier 2009 | Répondre

  3. Cela semble être plus que de simples raccourcis. C'est la façon dont ils parlent sur l'apprentissage audio le plus, qui, je présume essaie de m'apprendre la bonne façon de parler. Si je lis quelque chose d'écrit en anglais, je prononce ce la façon dont c'est écrit, sans raccourcis.

    Peut-être que je suis le dernier gars à comprendre ce phénomène, mais il figurer sur m'a aidé avec mes capacités d'écoute au moins un peu. =)

    Peter | 30 janvier 2009 | Répondre

  4. @ Pierre: je veux dire les raccourcis inconscients votre bouche prend d'utiliser moins de mouvement. La tendance à lire une phrase comme «Qu'est-ce que vous voulez faire plus tard ce soir" comme "whaddya veux faire laderdonight?" C'est comme ça que ça sonne quand je le dis de toute façon. Pensez-vous vraiment prononcer tous ceux «t»?

    thomas | 30 janvier 2009 | Répondre

  5. @ Thomas: Maintenant que je suis un peu plus conscient de lui, la réponse est parfois. Il semble dépendre de la rapidité, je le dis. Je comprends votre point.

    Peter | 30 janvier 2009 | Répondre

  6. J'ai remarqué ce genre de chose avec le catalan.
    Par exemple,
    estaba une de botté de dégagement (il était sur le point de)
    semble aller à:
    punt estaba de - manque le 'a' ou l'absorber dans la fin de estaba.

    Jim Morrison | 24 mars 2009 | Répondre

  7. Comme un locuteur natif, il est tout le contraire - pour moi ils parlent un peu de la lenteur ... :) Je ne suis pas vouloir être méchant, mais ce gars-là est assez moyen ... vous inquiétez pas, cela arrive toutes les langues ... qui «écoute» est une tâche dont vous avez besoin pour pratiquer un grand nombre, principalement dans le but de briser la chaîne de la parole et le traiter :)

    Septem Trionis | 31 mars 2009 | Répondre

  8. Sep est juste. Le plus vous obtenez d'entrée en espagnol, le plus lent, il semble aller (la langue des locuteurs natifs). Pour moi, les sons les plus espagnoles normales, mais jamais trop rapides. Il ya des personnes de certaines régions qui parlent un peu plus lent, pour moi qui sonne reaaaaaly lente.

    Ramsès | 1 avril 2009 | Répondre

  9. J'ai un long chemin à parcourir, puis, tout sonne rapide pour moi! =)

    peter | 1 avril 2009 | Répondre

Poster un commentaire