Torcendo la bocca del serpente
Da thomas il set 7, 2008 a giapponese
Mi sono imbattuto in una parola interessante in uno dei miei libri di preparazione JLPT oggi. E '蛇口(じゃぐちJAGUCHI). Il primo carattere 「蛇」 può essere letto ja o hebi e mezzo serpente. Il secondo carattere 「口」 è letto Kuchi o kou e mezzi bocca. Così蛇口è bocca di serpente, giusto? Non proprio. Che cosa significa questa parola in realtà significa? Significa, rubinetto o di rubinetto.
Per dire "accendere la (sink) rubinetto", si usa il verboひねる(hineru), che significa torcere. 蛇口 を ひねる. Aprire il rubinetto. Ma per l'amor di Dio, fate attenzione!
Related posts:
- Raffreddare parola giapponese -植民
- Raffreddare parola giapponese -十字军
- Koinobori - giapponesi Streamers Carp
- Tornato dalle vacanze, paura degli estranei
- TV Metodo Thai Progress Report 1 (12 ore)












Il tuo kana è sbagliato, è じゃぐち, non じゃ ぐし.
Appena notato quando ho strappato per il mio SRS :)
Niklas | Apr 25, 2009 | Reply
@ Niklas: Fisso. Grazie mille!
thomas | Apr 25, 2009 | Reply