Parenting multilingue
By thomas il Giu 14, 2008 in Parenting multilingue
Se avete prestato attenzione, allora sapete che ho un figlio neonato. Si può anche sapere che ho una moglie giapponese. Dal momento che i miei genitori parlano inglese, ei genitori di mia moglie parlare giapponese, nostro figlio sarà necessario conoscere entrambe le lingue, se sarà in grado di comunicare con entrambe le parti della sua famiglia. Così, io e mia moglie stiamo facendo del nostro meglio per portare nostro figlio a parlare inglese e giapponese.
Non so perché non ho pensato prima, ma l'altro giorno all'improvviso mi ha colpito che posso scrivere su questo blog (un grande momento per me duh). Quindi, ho aggiunto un nuovo "Multilingual Parenting" categoria al blog e di tanto in tanto mi post sulle mie esperienze cercando di sollevare mio figlio per essere multilingue.
Perché "multilingue" e non "bilingue"? Questa è la parte divertente. Oltre a inglese e giapponese, ho intenzione di esporre il mio figlio più lo svedese come mi sarà possibile. Si può ricordare che ho imparato canzoni per bambini svedese. C'era una ragione per questo al di là il mio amore personale per "Testa, spalle, ginocchia e piedi". Volevo essere in grado di cantare a mio figlio in svedese!
Ma Thomas, come si può aumentare il figlio a parlare svedese, se non si parla svedese te stesso? Questa è la parte divertente. Si tratta di un no-pressione di sperimentare e riesco a imparare lo svedese lungo la strada! Se ci pensate, quando si comunica con un bambino di 9 mesi, non abbiamo bisogno di dire cose molto complesse. Le conversazioni sono a senso unico e sono costituiti da frasi come questa:
Guarda il fiore.
Si tratta di una scimmia.
Andiamo a mangiare qualche carota. Apri la tua bocca.
Che grande ragazzo che sei!
Con un minimo di preparazione, credo di poter tirare fuori questo in svedese. :)
E così si comincia! Non vedo l'ora di vedere quanto poco Noah progredirà. So che alcune storie divertenti da condividere e spero di poter colpire alcuni argomenti di lingua che sono un po 'fuori dal comune. Sapete come giocare "peek-a-boo" in giapponese o svedese? Mi sono divertita a imparare e io lo insegno a voi in un post futuro.
Vi terremo aggiornati!
Related posts:
- Giapponese e svedese Peek-a-boo
- A partire svedese
- Imparare lo svedese Con Online Radio Svedese
- Grevens Hund












Thomas,
A proposito di genitori e lingue ... beh è sicuramente un argomento enorme e senza fine.
Quando mia figlia è nata quasi 3 anni fa, ero certo che lei si appresta ad affrontare molte sfide linguistiche. Io e mia moglie sono entrambi cinesi di Hong Kong, ma nostra figlia deve imparare almeno 4 lingue obbligatorie quando si cresce: Cantonese (la nostra lingua madre), Mandarino (la lingua ufficiale cinese), inglese e francese (le lingue ufficiali canadesi) . Abbiamo pensato a una quinta lingua spagnola per la sua importanza a sud del nostro confine.
Quando guardo i libri per bambini che abbiamo portato per lei già, che contengono tutte le 5 lingue!
Edwin | 15 Giugno, 2008 | Reply
@ Edwin: Wow! 5 lingue! Buona fortuna con quello! Sono curioso, si può o tua moglie parlano tutti e cinque di queste lingue? Oppure fare come sto facendo con la svedese e la sua esposizione a una lingua che voi ragazzi non conosco così bene ancora?
Inoltre, quando si leggono libri per bambini a tua figlia, non le metterete in pratica una lingua alla volta? Per esempio, non l'hai letto un mucchio di libri mandarino in una sola volta e poi leggere alcuni tra quelli francesi? Oppure si scambia avanti e indietro: leggere un mandarino uno, poi un francese, un inglese poi uno, poi un altro francese, poi Cantonese?
thomas | 15 Giugno, 2008 | Reply
So che è dura. In realtà, l'unico linguaggio che siamo fiduciosi sulla nostra figlia è l'inglese. Si comunica principalmente in cantonese ora, ma possiamo anticipare che il suo inglese supererà il cantonese nel giro di pochi anni.
Come per il francese, come si vive in Canada, i bambini saranno esposti al francese a scuola. Tuttavia, vi è un elevato tasso di fallimento. Il problema è quello di mantenere il loro interesse. Quindi il mio obiettivo attuale è quello di esporre francese a mia figlia. Non ha bisogno di imparare in questa fase.
Per quanto riguarda mandarino, qui a Toronto, posso farla esposto a persone reali che parlano mandarino. In effetti, uno dei suoi migliori amici a scuola non parla la lingua. In questo modo, avrebbe collegare meglio la lingua.
Lo spagnolo è un bonus in questa fase, ma ho ancora voglia di esporre la lingua da lei senza costringendola ad impararla. Le piace molto molto i programmi televisivi che guardano, come Dora the Explorer.
Credo che l'idea principale è la lingua esporre. Come si fa non importa molto.
Edwin | 18 giugno 2008 | Reply
Per rispondere alla tua domanda altra. Mi sta lavorando su tutte e 5 le lingue, e io sarò sempre il sopravvento. L'unico linguaggio che io possa restare indietro dalla mia figlia è l'inglese. Ma sto prevedendo che questo non accadrà, almeno fino a quando non diventa un adolescente.
Edwin | 18 giugno 2008 | Reply
Questo è impressionante. Sono molto interessato a sapere come va. Non ho ancora figli, ma io voglio crescere i figli multilingue. Sarò felice se tutto quello che è ottenere l'apprezzamento e il desiderio di imparare le lingue.
Dea Carlie | 23 giugno 2008 | Reply
Come uno svedese, sono felice di sapere che siete interessati in svedese. Come mai? Ecco alcune traduzioni per cominciare, ad eccezione del idiomatica "Che ragazzo sei grande":
Guarda il fiore. - Titta på blomman.
Si tratta di una scimmia. - Det har är en apa.
Andiamo a mangiare qualche carota. Apri la tua bocca. - Ska vi Ata lite morötter? Öppna munnen.
A proposito, sono nato e cresciuto in Svezia da genitori spagnoli e due anni fa ho passato JLPT 1 dopo un paio d'anni a studiare giapponese. Insieme con l'inglese questo mi rende più o meno correntemente quattro lingue, ma ho intenzione di parlare solo giapponese, ai miei figli futuri. Mi piacerebbe essere persuasi altrimenti però!
bkzk7188 | 4 settembre, 2008 | Reply
Thomas, è bello sentire che si desidera blog sulla tua esperienza alla genitorialità multilingue. E 'un argomento che cresce davvero, se mi perdonate il gioco di parole!
Mio figlio Reno (2 anni e 8 mesi) e la figlia Noa (8mths) sono entrambi nati in Giappone, la mamma non parla inglese e attualmente stiamo vivendo in Australia. Parliamo giapponese a casa e parlo inglese ai miei figli solo quando ne abbiamo uno a una volta faccia.
Siamo stati qui solo un paio di mesi, e so che quando i bambini iniziano ad andare al nido il prossimo anno avranno alcuna difficoltà a raccogliere le cose in fretta.
La prossima lingua che vorrei imparare è il francese, la famiglia da parte mia madre ha patrimonio francese, e sono davvero interessato alla cultura.
@ Bkzk7188 Sono molto interessato al perché ci si vuole solo parlare giapponese, ai tuoi figli, quando non è la tua lingua madre e si parla anche altri. Sei in Giappone? Sei sposato al giapponese? Solo per curiosità.
Brett | 8 Settembre, 2008 | Reply
Yay! Sarò curioso di vedere come il vostro multilingue genitori va! Sto cercando di esporre i miei figli (3 anni e 6) in più lingue possibile. Parlo francese, ed è quello che si sente di più. Ma ci casualmente ascoltare un dvd cinese qui, o ballare musica spagnola lì. Eppure soffia via come me i miei figli assorbono linguaggio in modo molto più veloce di me! La nostra casa, famiglia, quartiere, ecc, sono monolingue, così mi sento è fondamentale per fare quello che posso. Essi sono in alcun modo bilingue ancora, ma spero che sto infondendo un atteggiamento positivo e curioso verso le lingue. E stiamo avendo un sacco di divertimento. Ti sto aggiungendo al mio blogroll e io il check-in spesso :-)
Diane | 24 Ottobre, 2008 | Reply
Ho solo la mia esperienza a parlare da genitori, ma se ognuno parla al bambino nella loro Lanaguage proprio allora il ragazzino li prenderanno entrambi senza alcun problema. Mia mamma abituati e parla ancora a noi solo in inglese e mio padre solo in arabo, e io e bros e sorelle sono fluenti in entrambi. Ora im apprendimento giapponese ;)
angelo | 16 dicembre 2008 | Reply
Così come va? (Spero che il fatto di non aver postato su questa sfida ultimamente non vuol dire che voi avete abbandonato la vostra ricerca.)
Vorrei invitare te e ai tuoi lettori che sono anche crescere i figli con più di una lingua a visitare il mio blog, Bringing Up Baby bilingue, dove scrivo di essere un non-madrelingua della lingua che uso (esclusivamente) con mio figlio e mio nipote (è francese).
Periodicamente, posto profili di altre famiglie bi / plurilingue, e sarei lieto di includere tutti voi! Se qualcuno è interessato, si prega di dare un'occhiata a ciò che ho già pubblicato (clicca sulle "profili" delle etichette nella sidebar) e-mail me a babybilingual (at) gmail (dot) com.
Grazie!
Sarah | 19 maggio 2010 | Rispondi
Ciao,
Stavo navigando in internet su come imparare lo svedese attraverso programmi radiofonici facili. Credo di aver trovato un paio dal tuo blog così vi ringrazio.
Non posso fare a meno di notare che hai un bel background multiculturale e sono felice di vedere qualcuno che rispetta davvero l'importanza del multiculturalismo e del multilinguismo.
Se non lo avete incontrato, il libro intitolato "L'Imperativo Language" è una fonte eccellente dove potrete trovare tutto ciò che riguarda la lingua. Ha un capitolo dedicato, dove si parla la lingua dell'infanzia imparare e spero che possa darvi qualche idea su come potete portare il vostro bambino ad essere multilingue.
Avere una buona giornata.
Peter | 29 maggio 2011 | Rispondi