第4章-スウェーデンの家具とカタカナ外来語

最後の章で私が話した日本のつぶやいその方法は、未熟な耳で拾うことは困難です。 カタカナ外来語:今回は私のために別の付着点を見たいと思います。

カタカナ外来語

日本人は他の言語から単語を借用する場合、当然、日本のサウンドシステムに合わせてそれらの単語を変更します。 これらの外来語は、中国語起源のものを除いて、一般的に"と呼ばれる特殊な日本語のスクリプトで書かれているカタカナ "。 ここで英語の外来語のいくつかの基本的な例は、次のとおりです。

  • ハンバーガー :ハンバーガー(hanbaagaa)
  • マクドナルド :マクドナルド(makudonarudo)
  • ガーゴイル :ガーゴイル(gaagoiru)

この音の変更は珍しいことではありません。 私たちもそれを英語で行います。 私はイギリス英語やオーストラリア英語やシンガポール英語のことは知らないが、私たちはアメリカ英語の単語 "武士"を発音するとき私達は 'A'を発音し、完全に異なるオリジナルの日本語からの 'u'と 'r'。 実際に、 '台風'は、日本語から英語に付属していません:日本taifuuは(台风)不思議な "台風" [編集になるために 'n'を取得します。 感謝ヒキガエル!]。 も "忍者"は、その "i"の音が短くなり得る。 そういえば、私は多くの人々がいずれかの "津波"の "TS"を発音するとは思わない。

バックトラックに、時には日本人が言うためにそれらを容易にするために長いローンの単語を短縮されます。

  • パーソナルコンピュータ :パーソナル·コンピューター(paasonaru konpyuutaa)になるパソコン(pasokon)
  • コンビニエンスストア :コンビニエンス·ストア(konbiniensu sutoa)コンビニ(konbini)になります

これらの短縮外来語は、耳で音が聞こえ初めてピックアップするのが難しいことができますが、彼らは大したことではありません。

日本のほとんどの英語圏の学習者のために、英語の外来語は、会話の中で見つけることが容易である。 彼らは英語の単語を言って日本人のように聞こえる。 我々は英雄を見たときに我々は、すべての時間を聞いています。 それはしかし名前を持つ複雑になります。

外国の名前は、キャッチするのは難しいです

私は皆のために話すことはできませんが、私のために外国の名前は、日本語会話を選び出すことは本当に難しいです。 私も "トーマス"や "パトリック"または "タイラーダーデン"のような一般的な名前を意味するものではありません。 それらは簡単です。 私は、あなたが、または "環境に優しい無漂白紙で作られたRislampa線のランプ" "Strinne緑のストリップパターンを持つJohannshamnhソファ"の話をしているときに取得名の種類を意味します。

クラブは、第4章を戦う

ファイトクラブ、IKEAカタログから主人公ジャックの注文家具第4章である。 少年は、転写する悪夢このシーンだった。 私はカンニングと私もアップ私をトリップの言葉は外来語であることを実現する前に英語のスクリプトをバストなければなりませんでした。 私は "ohamashabu"のように思えたいくつかの単語や単語のための私の辞書を検索する多くの時間を無駄に(おはましゃぶ)。 これは "Johannshamnh"は日本語で発音される方法であることが判明した。

クリプスクのパーソナル·オフィス·セット、オベトレックの健康自転車、 ストリンがデザインした緑の縞柄のオハマシャブのソファ[ サウンドファイル ]

kuripusukuないpaasonaru ofisu setto、obetorekkuないkenkou jitensha、sutorin GA dezain称しみどりshimagaraないohamashabuないソファ。

ORIG:Klipske個人のオフィスユニット、Hovertrekkeホームexer-バイク。 Strinne緑の縞模様の有無Johannshamnhソファ。

おっと! 私も英語でそれを発音する方法を知りません。 :)

時にはそれは、あなたがそれを聞いたときに外国語を認識するのは簡単です。 ちょうど今、日本では発生しない音の特定の組み合わせがあります。 残念ながら私にとっては、 "ohamashabu"は日本語の単語かもしれないように思えたので、私がはまってしまった。 私は英語のスクリプトを使わずにそれを考え出したであろうかどうかは知りません。

薬を求めて

章の後半では、ジャックは彼の眠っている問題について医師に話している。 私が学んだ一つのクールな言葉は "ナルコレプシー"の​​言葉でした。 ここで行は次のとおりです。

じゃ。 睡眠発作じゃないかな。たまに起きたら、とんでもないところにいるんです。どうやってそこに行ったかわからない。[ サウンドファイル ]

JA。suimin hossa JA NAIカナ。 多摩NI okitara tondemonai常呂NIイルンdesu。 douyatte倉庫NI ITTA KA分ら。

ORIG: 何ナルコレプシーでしょうか? 私は居眠り、私は奇妙な場所で目を覚ます、私はそこに着いたかわかりません。

睡眠(suimin)は、 "スリープ"や "睡眠"を意味します。 発作(hossa)は "攻撃"、 "フィット"や "発作"を意味する医学用語です。 したがって、日本語で "ナルコレプシー"は "睡眠攻撃"や "睡眠フィット"です。 甘い。

医者はリラックスしてジャックを指示し、ジャックは、処方のために頼む。 オリジナルの英語で、彼の弁論は、哀れな、悲しいね。 日本では、言語が丁寧であっても、私にはちょっと失礼に聞こえる。 あまりにも多分に指示? 私はこれまで、日本の医師にこ​​れらの言葉を言って想像することはできません。 私は非常に柔らかい文の形式を使用すると思います。

先生、睡眠薬を出して下さい。[ サウンドファイル ]

先生、suiminyaku O dashiteクダサイ。

点灯: 医師、いくつかの睡眠薬を引き渡すお願いします。

再び、〜薬(屋久島 - 医学)と組み合わせて、この時間 "睡眠薬"を得るために - 私たちは単語睡眠(睡眠/睡眠suimin)を取得します。 つまり、 "2ヶ月の息子"の反意語です。 私を信用しなさい。

これでおしまい! 第5章をお楽しみに。 あなたがそう傾いている場合は、サブスクライブしてみてRSSフィード

次回のトピック:

  1. goupsをサポートしています。
  2. 中毒。
  3. 赤ん坊のように眠っている。

第4章総上映時間:1メートル35秒
第4章新しい単語:27
時間を実行しているプロジェクトメイヘム合計:6メートル20
プロジェクトメイヘム合計新しい単語:84

以前のプロジェクトメイヘムの投稿:

関連記事:

  1. 第5章-日本のジャイアンツ
  2. 第3章-日本の男性つぶやく
  3. 第2章:日本語で精巣癌を言うための方法
  4. オンラインでスウェーデンのラジオでスウェーデン語を学ぶ
  5. プロジェクトメイヘム-映画を通じて外国語を学ぶ
この記事気に入りましたか? 私の親指を与える!

3コメント(秒)

  1. 私は、このリンクを与えてくれてありがとう私は実際に日本語:)を学びたい

    ジャスティン | 2007年11月19日 | 返信

  2. 私は "台風"と思ったであろうそれらの文字のマンダリン読書(簡体字で:台风)から来たtai2 feng1。

    ヒキガエル | 2007年11月20日 | 返信

  3. @ジャスティン:NP。 私はあなたが戻ってきて、いつか再び訪問いただければ幸いです。

    @ヒキガエル:良い点。 私はそれを見上げている必要があります。 オンライン語源辞典には、ギリシャ語、中国語やアラビア語のいずれかから来たものとしてそれを示しています。 それは少し決定的なようだが、それは間違いなく、日本から来ていない! 私は私のポストを編集します。 どうもありがとう!

    トーマス | 2007年11月22日 | 返信

コメントを投稿