によってトーマスの2007年10月27日にシステムを記述する
型破りのアジアの最も困難な漢字のいくつかについての興味深い記事があります。 これらの文字は清朝の辞書で発見された。 ここではそれらのいくつかは次のとおりです。
うわー。 最後の1つは128のストロークを持っています。
あなたは、元記事では、これらおよび他の詳細を読むことができ、ここ (で見つけた日本のプローブへのリンクは陰陽の報告 )。 その間に、私は私の腕にクールな "空飛ぶ雷リス"の入れ墨を取得するために街にオフです。
いいえ関連する投稿はありません。
この記事気に入りましたか? 私の親指を与える!
おっ、何ですか?と...厄払い1は非常に印象的ですが、私はかなり他のもののためにこのような大きな文字の必要性を理解していません。
RMSS | 2007年10月28日 | 返信
ああ、いや、私のtoypographyは、これらの文字を持っていません!
http://japansugoi.com/wordpress/great-japanese-educational-toy-toypography-from-dainippon-type/
:P
リコ | 2007年10月29日 | 返信
RMSS:これらの文字なしは現代使用されています。 誰かが本当に古い辞書で掘り、これらを発見されました。
リコ:ああ、いや、あなたのリンクは私のCSS :)を破った。 それらtoypographyパズルはあまりにも高価です。
トーマス | 2007年10月30日 | 返信
ワーウ、それは素晴らしい漢字だ!
ゲットー | 2010年1月30日 | 返信