쿨 일본어 단어 -植民

나는 책을 다른 하루 단어 가로질러. 植 民 (しょくみん [shokumin]).
첫 번째 문자 (植)은 나무, 덩굴이나 꽃과 같이 식물을 의미합니다. 당신은 "식물 (나무)에"라는 뜻이라는 단어에서도 일본어 단어 공장,植物(しょくぶつ[shokubutsu], 식물 + 사물)에 그것을 발견하고,植える(うえる[ueru]).
두 번째 문자 (民)의 사람 그룹 같은 것을 의미합니다. 당신은 시민이 같은 단어에서 찾을 수 :国民(こくみん[kokumin] 국가 + 사람).
그래서植(식물) +民(명 그룹) = 식물 사람들. "식물의 사람들은"도대체 무슨 뜻입니까? Botonists? 넵.
식민지!
Shokumin은 식민지에 대한 일본의 단어입니다. 자신의 나라에서 사람들을 데리고 다른 토지에서 그들을 심는 곳이에요.
당신은 (또는 공부를하고 언어)에 귀하의 언어로 식민지를 어떻게 말할까요? 댓글을 남겨주 알려주시기!
관련 게시물 :
이 게시물처럼? 내게 엄지를 포기!











나는 그것의 라틴어 버전은 대부분의 유럽 언어에서 사용되는 즉, 그것이 국제적인 약속을 더 생각합니다.
lyzazel | 2009년 5월 9일 | 답장
스페인어로 그것이 영어로 거의 정확하게 무엇 colonización입니다. 나는 @ lyzazel 바로 그것이 대부분의 유럽 언어로 될 것에 대해 생각합니다.
저는 일본인들이 비록 그들의 "공장 사람들"과 함께한 접근 방식을 좋아해요.
피터 | 2009년 5월 11일 | 답장
lyzazel : 당신 말이 맞아 내가 추측 하건대, 그건 폴란드어로 'kolonizacja "입니다.
Btw. 얘들아, 좋은 블로그에 대한 감사합니다!
rchmielarz | 2009년 7월 28일 | 답장