<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cool Japanese Word &#8211; 十字軍</title>
	<atom:link href="http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/</link>
	<description>A little place for learning languages</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Apr 2012 07:32:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Emma</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-802</link>
		<dc:creator>Emma</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 15:05:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-802</guid>
		<description>In Russian, крестовый поход.
крест - cross, noun
крестовый - [related to] cross, adjective
поход - trip, journey</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Russian, крестовый поход.<br />
крест &#8211; cross, noun<br />
крестовый &#8211; [related to] cross, adjective<br />
поход &#8211; trip, journey</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lyzazel</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-677</link>
		<dc:creator>lyzazel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 00:47:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-677</guid>
		<description>In Lithuanian:
kryžiaus žygiai - literally &quot;marches of the cross&quot;

In Portuguese:
a cruzada (same as Spanish, it seems)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Lithuanian:<br />
kryžiaus žygiai &#8211; literally &#8220;marches of the cross&#8221;</p>
<p>In Portuguese:<br />
a cruzada (same as Spanish, it seems)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Piotrek</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-675</link>
		<dc:creator>Piotrek</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 19:01:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-675</guid>
		<description>In Polish two terms are used:
1) krucjata - it comes from medieval Latin &#039;cruciata&#039;, probably through Italian &#039;crociata&#039;
2) wyprawa krzyżowa - it translates &#039;crucial quest, crucial expedition&#039; (crucial meaning &#039;of the cross, cross-like&#039; rather than &#039;decisive, critical&#039;)

Great blog - I hope you will not mind me following it occasionally.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Polish two terms are used:<br />
1) krucjata &#8211; it comes from medieval Latin &#8216;cruciata&#8217;, probably through Italian &#8216;crociata&#8217;<br />
2) wyprawa krzyżowa &#8211; it translates &#8216;crucial quest, crucial expedition&#8217; (crucial meaning &#8216;of the cross, cross-like&#8217; rather than &#8216;decisive, critical&#8217;)</p>
<p>Great blog &#8211; I hope you will not mind me following it occasionally.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ramses</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-674</link>
		<dc:creator>Ramses</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 14:34:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-674</guid>
		<description>@Peter:
I guess it&#039;s Modern Greek. Although there&#039;s a link between Koine and Modern Greek vocabulary, the differences are still huge.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Peter:<br />
I guess it&#8217;s Modern Greek. Although there&#8217;s a link between Koine and Modern Greek vocabulary, the differences are still huge.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: peter</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-670</link>
		<dc:creator>peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 22:31:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-670</guid>
		<description>My guess at the Greek word: Σταυροφορίες

I got this by going to the English wikipedia article for the Crusades (http://en.wikipedia.org/wiki/Crusades), and then found the corresponding Greek article by clicking the Ελληνικά in the left sidebar. 

I&#039;m not studying modern Greek and I doubt this was a word in Koine Greek, so I&#039;m not 100% about this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My guess at the Greek word: Σταυροφορίες</p>
<p>I got this by going to the English wikipedia article for the Crusades (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Crusades" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Crusades</a>), and then found the corresponding Greek article by clicking the Ελληνικά in the left sidebar. </p>
<p>I&#8217;m not studying modern Greek and I doubt this was a word in Koine Greek, so I&#8217;m not 100% about this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aabram</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-669</link>
		<dc:creator>aabram</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 19:54:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-669</guid>
		<description>In Estonian: ristiretk, ristisõda

rist - cross
retk - journey
sõda - war

Two terms are being used interchangeably, though ristisõda, or -war is mostly being used when speaking of historical events, and -journey is being used when speaking figuratively, like in &quot;his personal crusade against X&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Estonian: ristiretk, ristisõda</p>
<p>rist &#8211; cross<br />
retk &#8211; journey<br />
sõda &#8211; war</p>
<p>Two terms are being used interchangeably, though ristisõda, or -war is mostly being used when speaking of historical events, and -journey is being used when speaking figuratively, like in &#8220;his personal crusade against X&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vincent Pace</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-668</link>
		<dc:creator>Vincent Pace</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 17:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-668</guid>
		<description>Chinese is the same as Japanese: 十字军 (shízìjūn).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chinese is the same as Japanese: 十字军 (shízìjūn).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Manuel</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-666</link>
		<dc:creator>Manuel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 11:35:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-666</guid>
		<description>In German: Kreuzzug

Kreuz = cross 

Zug  could be easily translated with &quot;train&quot;, but it is the substantivation of ziehen wich again could be &quot;pull&quot; but is also an older form of &quot;motion/travel/going somewhere&quot;
Where you find you went full circle again why the transport method of a train on tracks is &quot;Zug&quot; in German. Also consider that this use of word will not have originated at the steam age, but a wagon trek of horse-drawn carriages was a Wagenzug. The english word road-train points in exactly this direction
And &quot;train&quot; is from trahere = pull anyways, isn&#039;t it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In German: Kreuzzug</p>
<p>Kreuz = cross </p>
<p>Zug  could be easily translated with &#8220;train&#8221;, but it is the substantivation of ziehen wich again could be &#8220;pull&#8221; but is also an older form of &#8220;motion/travel/going somewhere&#8221;<br />
Where you find you went full circle again why the transport method of a train on tracks is &#8220;Zug&#8221; in German. Also consider that this use of word will not have originated at the steam age, but a wagon trek of horse-drawn carriages was a Wagenzug. The english word road-train points in exactly this direction<br />
And &#8220;train&#8221; is from trahere = pull anyways, isn&#8217;t it?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ramses</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-665</link>
		<dc:creator>Ramses</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 07:56:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-665</guid>
		<description>De Kruistocht/De Kruistochten (in Dutch)

Kruis = cross
Tocht = journey

In Spanish:
La cruzada - here you can see the word &quot;cruz&quot; which means &quot;cross&quot;.

In Koine Greek? I don&#039;t know ;-).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De Kruistocht/De Kruistochten (in Dutch)</p>
<p>Kruis = cross<br />
Tocht = journey</p>
<p>In Spanish:<br />
La cruzada &#8211; here you can see the word &#8220;cruz&#8221; which means &#8220;cross&#8221;.</p>
<p>In Koine Greek? I don&#8217;t know ;-).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Noa</title>
		<link>http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/comment-page-1/#comment-664</link>
		<dc:creator>Noa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 07:55:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://babelhut.com/languages/japanese/cool-japanese-word-%e5%8d%81%e5%ad%97%e8%bb%8d/#comment-664</guid>
		<description>We say &quot;Haçlı Seferleri&quot; in Turkish.

haç = cross
haçlı = one who has a cross
sefer = campaign
haçlı seferi = crusade
haçlı seferleri = the crusades</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We say &#8220;Haçlı Seferleri&#8221; in Turkish.</p>
<p>haç = cross<br />
haçlı = one who has a cross<br />
sefer = campaign<br />
haçlı seferi = crusade<br />
haçlı seferleri = the crusades</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

