Twisting the snake’s mouth
By thomas on Sep 7, 2008 in Japanese
I came across an interesting word in one of my JLPT prep books today. It’s 蛇口 (じゃぐち jaguchi). The first character 「蛇」 can be read ja or hebi and means snake. The second character 「口」 is read kuchi or kou and means mouth. So 蛇口 is snake mouth, right? Not quite. What does this word actually mean? It means faucet, tap or spigot.
To say “turn on the (sink) faucet”, you use the verb ひねる (hineru), which means to twist. 蛇口をひねる。 Turn on the faucet. But for God’s sake be careful!
Related posts:
- Cool Japanese Word – 植民
- Cool Japanese Word – 十字軍
- Back From Vacation, Fear Of Strangers
- Koinobori – Japanese Carp Streamers












Your kana is wrong, it’s じゃぐち, not じゃぐし.
Just noticed when I snatched it for my SRS :)
Niklas | Apr 25, 2009 | Reply
@Niklas: Fixed. Thanks a lot!
thomas | Apr 25, 2009 | Reply