Project Mayhem - Aprender uma língua estrangeira através Filmes

A mensagens atrás eu mencionei que eu tinha um novo projeto para atingir os meus deficientes japoneses habilidades de compreensão auditiva. Eu disse que eu ia assistir a um dos meus filmes favoritos uma cena de cada vez, uma e outra vez, em japonês dublados. Eu terminei o post com a primeira linha do filme:

タイラー · ダーデン を 知っ て いる か, 何 度 も 人 に 聞か れ た.

Se decodificar os primeiros caracteres,タイラー·ダーデン, usando a tabela katakana temos "tairaa daaden". Soar vagamente familiar? Aqui está um arquivo de som de primeira linha: "tairaa daaden o shitteru ka, hito ni Nandomo kikareta" . Som ainda mais familiar?

Dê-me a resposta já!

Essa é a pronúncia japonesa de "Tyler Durden", um dos principais personagens do Clube da Luta! Vi pela primeira vez o Clube da Luta no cinema no meu aniversário, muitos anos atrás. Eu já vi isso muitas vezes desde então. Eu escolhi este filme para estudar para as seguintes razões:

  1. É um dos meus filmes favoritos, por isso estou profundamente familiarizado com ele.
  2. A maioria dos personagens são homens, por isso não precisa se preocupar em pegar japonês das mulheres. Japonês é uma língua muito gênero, e um monte de estrangeiros do sexo masculino cair na armadilha de emular amigas e, em seguida, parecendo meninas quando falam japonês.
  3. Eu nunca fico doente deste filme, para que eu possa suportar a repetição interminável. Isso é algo que eu não seria capaz de lidar com um filme como Shrek.
  4. O DVD é dividido em 36 capítulos. Um filme de duas horas, dividido por 36 capítulos equivale a cerca de 3-4 minutos por capítulo. Isso é muito manejável.
  5. Está cheio de grandes linhas!
  6. Eu tenho uma curiosidade mórbida de saber como dizer "parasitas do sangue", "estrumeira" e "câncer de testículo", em japonês.
  7. Aconteceu de eu ter o DVD sentado no meu apartamento.

Assistindo a um filme que você ama em uma língua estrangeira é uma ótima maneira de estudar. Você constrói o seu vocabulário, treinar seus ouvidos ao natural velocidade da fala e se divertir ao mesmo tempo. Eu não acho que eu preciso para argumentar que citando filmes é uma das favoritas de todos os tempos passados. Quando você começar a estudar um filme em língua estrangeira, você vai querer citar suas frases favoritas em que a linguagem - prática que fala!

Desde que o filme é familiar a você, normalmente você pode adivinhar o significado das palavras estrangeiras, mesmo se você nunca encontrou antes. Se ficar muito difícil, você sempre pode enganar e ativar legendas. E já que você gosta do filme, você provavelmente será motivado para vê-lo até o fim! Que um grande sentimento que será ter visto um filme inteiro em uma língua estrangeira, com total compreensão!

Então, How Do You Do It?

Passei os últimos dias transcrever os dois primeiros capítulos completamente. Para fazer isso, primeiro eu rasgado o áudio do DVD usando um DVD que rasga programa de áudio . Então eu usei SoundForge para isolar partes de cada capítulo e atrasá-los a uma velocidade que eu poderia escolher os sons para fora. Finalmente eu usei um dicionário para determinar o que as palavras significavam. O próximo passo é aprender todo o vocabulário, enquanto ouve os capítulos de velocidade total em repeat. Tempo para treinar os ouvidos!

Faça a primeira frase do filme. Se traduzirmos literalmente a coisa toda, temos algo como "Já me perguntaram muitas vezes por pessoas, 'Sabe Tyler Durden?'." Isso não é muito longe do original, que vai "As pessoas estão sempre me perguntando se eu conheço Tyler Durden. "

Na verdade, ao estudar os dois primeiros capítulos do filme, eu estou surpreso com o quão perto a tradução japonesa é o original em Inglês. É quase palavra por palavra. Os poucos lugares onde difere são interessantes, mas que a discussão pode esperar até a próxima edição do Projeto Mayhem.

Fique atento. Tópicos para a próxima edição:

  1. Japonês não tem vogais
  2. Como dizer o câncer de testículo em japonês

Se você não tiver feito isso, eu convido você a assinar Babel Hut do Feed RSS .

Artigos relacionados:

  1. Dica Língua Aprendizagem # 1: Iniciar um projecto de tradução
  2. Língua Estrangeira Pólio: Método TV Relatório tailandês 2
  3. Aprender uma língua é como ter um animal de estimação
  4. Minhas estratégias atuais para a Aprendizagem das Línguas
  5. Capítulo 3 - Mumble homens japoneses
Como este post? Dá-me o polegar para cima!

8 Comentário (s)

  1. oi. eu sou apenas curiosa .. como eles dizem Project Mayhem no Jap? Será que eles têm uma palavra para o caos?

    TJ | 4 de janeiro de 2008 | Responder

  2. @ TJ: Dizem プロジェクト · メイヘム (purojekuto meihemu), que é apenas "projeto caos" com um sotaque japonês.

    thomas | 4 de janeiro de 2008 | Responder

  3. obrigado

    TJ | 8 de janeiro de 2008 | Responder

  4. Thomas, eu tenho duas cópias do Clube da Luta, e eu já comecei a tentar traduzir para japonês Inglês para minhas linhas favoritas. Infelizmente, não possuo cópia tem dub japonês ou opções de legendas, e eu não consigo encontrar um que faz. Onde posso encontrar isso?

    Will | 09 de maio de 2009 | Responder

  5. @ Will: Compre a versão japonesa do DVD. Aqui está um link de amazon.co.jp:

    Clube da Luta japonês

    Há um link no lado direito da página que diz "Clique aqui para ver em Inglês" se você precisa que para ajudar a encomenda. Boa sorte!

    thomas | 09 de maio de 2009 | Responder

  6. Sumimasen, eu esqueci de perguntar se havia uma forma de audiobook japonês também. Do livro não, o filme.

    Will | 09 de maio de 2009 | Responder

  7. @ Will: Eu não acho que há um audiobook. Os japoneses não são tão grandes em audiobooks que eu encontrei.

    thomas | 09 de maio de 2009 | Responder

  8. Obrigado, eu só espero que as novelas têm furigana.

    Will | 10 de maio de 2009 | Responder

6 Trackback (s)

  1. 18 de outubro de 2007 : a partir de um dispositivo mnemônico para lembrar Ordem Dicionário japonês | babelhut.com
  2. 23 de outubro de 2007 : a partir de Capítulo 2: How to Say câncer de testículo em japonês | babelhut.com
  3. 20 de novembro de 2007 : a partir de Capítulo 4 - Mobiliário sueco e Katakana loanwords | babelhut.com
  4. 20 de novembro de 2007 : a partir de Capítulo 3 - Mumble homens japoneses | babelhut.com
  5. 26 de novembro de 2007 : a partir de J Diário »Topic» Como surgiu a idéia NihonHacks nasceu - uma entrevista exclusiva
  6. 13 de março de 2008 : a partir de Capítulo 5 - Giants japonês | babelhut.com

Publicar um comentário