Muchas gracias ¡, Time Warner Cable! Como é que você sabe que eu estou estudando espanhol?
Por Pedro em 17 de dezembro de 2009 em espanhol
Hoje recebi mais um envelope de Time Warner Cable dirigida a "Peter Carroll ou Residente atual", que foi segundo de ser jogado na lata de lixo quando eu decidi abri-lo. Isto é o que estava dentro:
Fiquei surpreso ao receber o anúncio em espanhol. Eu não acho que o bairro que vivemos tem uma elevada concentração de hispânicos, embora eu poderia estar errado sobre isso. Todos os que lidam com o meu anterior TWC foi em Inglês. Ainda assim, foi bom lê-lo antes que eu joguei fora, e perceber eu entendi a maior parte sem qualquer problema. Eu tinha que olhar para cima Sorteo embora, o que parece estranho para mim do jeito que era conjugado, mas eu não sou nenhum expert.
Tem mais alguém já recebeu e-mail em uma linguagem inesperada? Fale sobre isso nos comentários!
Artigos relacionados:
- Analise de 601 verbos espanhóis + um Giveaway
- Barra de Español 1.2 está agora disponível!
- Destaque Verbos em Espanhol: Oir














Acho que você não recebeu uma propaganda Inglês também? Talvez eles foram realmente desconhecidos alvo "actuais residentes"
thomas | 17 de dezembro de 2009 | Responder
Isto é tão estranho. Quero dizer, o Inglês é a única língua oficial em os EUA, mas eu li em toda a Internet que mais e mais coisas estão em espanhol. Estou correto se eu disser que você não precisa nem falar mais no Inglês os EUA, que o espanhol é o suficiente?
Realmente me assusta.
Ramses | 17 de dezembro de 2009 | Responder
@ Ramses: Há uma população de língua espanhola grande nos EUA, especialmente nos estados fronteira com o México. Naturalmente as empresas querem ganhar dinheiro com tantas pessoas quanto possível, a publicidade para espanhol fica lá fora.
O espanhol é maior do que nunca, mas eu definitivamente acho que não saber Inglês dá-lhe uma enorme desvantagem na América.
thomas | 17 de dezembro de 2009 | Responder
@ Ramses: Tecnicamente, os EUA não têm língua oficial. (Veja http://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos # Idiomas ) Mas Thomas tem razão: o espanhol é maior agora do que nunca, especialmente nos estados do sudoeste, mas você estaria em desvantagem sem Inglês. Definitivamente, existem bairros que podia viver no aqui e ficar por apenas espanhol. Mas, mesmo com as escolas, governo e empresas que tentam ser mais flexível para falantes de espanhol, não é 100% e Inglês é uma necessidade, se você quer um emprego que pague mais que o salário mínimo.
Pedro | 17 de dezembro de 2009 | Responder
@ Thomas: Não, não houve anúncio separado Inglês. Você pode notar que há é o Inglês escrito em letras pequenas abaixo parte do texto espanhol.
Pedro | 17 de dezembro de 2009 | Responder
Eu tenho vivido em San Diego há oito anos, literalmente minutos da fronteira, e posso dizer que eu nunca ter sido uma vez em uma situação onde eu precisava falar espanhol. Há certamente muitos falantes de espanhol aqui, mas o Inglês é absolutamente a língua dominante, pelo menos por agora.
Btw, este é o meu primeiro comentário, só quero ssay eu amo o seu blog!
Matt | 17 de dezembro de 2009 | Responder
Eu tenho vivido em San Diego há oito anos, literalmente minutos da fronteira, e posso dizer que eu nunca ter sido uma vez em uma situação onde eu precisava falar espanhol. Há certamente muitos falantes de espanhol aqui, mas o Inglês é absolutamente a língua dominante, pelo menos por agora.
Btw, este é o meu primeiro comentário, só quero dizer que amo o seu blog!
Matt | 17 de dezembro de 2009 | Responder
Obrigado, Matt, e bem-vindos! Eu morava em San Diego, bem e que foi a minha experiência lá também.
Pedro | 18 de dezembro de 2009 | Responder
"Sorteo" é um substantivo aqui, portanto, não é conjugado. Como substantivo, significa "sorteio" ou "sorteio"
Inaki | 18 de dezembro de 2009 | Responder
@ Inaki: "sortear". Sim, de alguma forma eu perdi a entrada substantivo no meu dicionário e só viu o verbo Obrigado!
Pedro | 19 de dezembro de 2009 | Responder
Quando eu morava em Taiwan e usado para ligar para meus pais toda semana, a AT & T começou a enviar cartas de meus pais em chinês. Eles obviamente tinham notado que meus pais estavam chamando / ser chamado de um país de língua chinesa.
Eu me pergunto se Time-Warner tem notado que você ver um monte de TV de língua espanhola?
Grande blog, por sinal.
Charles | 3 de janeiro de 2010 | Responder
@ Charles: O engraçado é que eu não tenho o serviço de cabo por meio deles, apenas o serviço de internet.
Obrigado pela visita!
Peter | 3 de janeiro de 2010 | Responder