Destaque Verbos em Espanhol: Oir

oír Bem-vindo ao primeiro post de uma nova série em Babelhut.com, Destaque Verbos em Espanhol. Esta série irá destacar um verbo diferente de espanhol em cada post, e fornecer exemplos de frases vários que mostram como o verbo é usado em tempos diferentes.

O primeiro verbo destacado é oir, o que significa ouvir, ou ouvir. Oir é um verbo irregular, e que eu pessoalmente tenho dificuldade em lembrar como conjugar. Você provavelmente já viu ou ouviu oir na forma de ¡Oye!, Que é usado para chamar a atenção de alguém da mesma maneira que podemos dizer "hey!" Em Inglês.

Vejamos alguns exemplos de frases, algumas das quais eu ter puxado a partir do banco de dados Sentença Espanhol-Inglês :

Ele tenido ¿Qué tapones Dormir con Pará não oir tus ronquidos.
Eu tive que dormir com tampões de ouvido para que eu não ouvia seus roncos.

Oigo las sirenas Cerca muy.
Ouço sirenes muito perto.

Se oyeron UNOS Gritos de dolor.
Eles ouviram alguns gritos dolorosos.

¿Tem Que oído lo han Dicho las noticias?
Você já ouviu falar que eles estão dizendo sobre a notícia?

Creo Que oiga algoritmos.
Acho que ouvi alguma coisa.

¿Qué estás oyendo?
O que você está ouvindo?

Te Oyó la primera Vez.
Ele ouviu da primeira vez.

Adicione essas frases para o SRS de sua escolha para que você não se esqueça como usar esse verbo!

Crédito da foto: CarbonNYC

Artigos relacionados:

  1. Analise de 601 verbos espanhóis + um Giveaway
  2. Frases en Español: Telemóvel
  3. Ramses lança o Banco de Dados Sentença Espanhol-Inglês
  4. Métodos de espanhol Patrick Estudo
  5. Passo 2: sobreviver ao dilúvio
Como este post? Dá-me o polegar para cima!

5 Comentário (s)

  1. Só para acrescentar um pouco de gordura para o fogo, aqui no Chile, que tendem a usar "escuchar" mais do que oir. Na verdade, seria muito mais comum em cada um de seus exemplos ... Pelo menos é mais fácil conjugar!
    Venha para pensar sobre isso, eu acho que o uso mais comum de oir aqui é em Oye ou Oiga para obter a atenção .... como em "¡Oye! ¿Me estás escuchando? "

    Margaret | 17 de maio de 2010 | Responder

  2. Oi! Eu quero chamar sua atenção para que "oir" significa "ouvir" mas não "ouvir". Oir se refere à capacidade para perceber sons. Ouça, por outro lado, é a contrapartida da "escuchar", que refere-se a prestar atenção ao que se está ouvindo. Espero que você vai encontrar o meu comentário útil. -

    Roberto Um Bonaldi | 17 de maio, 2010 | Reply

  3. Desculpe, eu esqueci de mencionar que estou escrevendo da Argentina, meu país natal, e as diferenças que eu mencionei são ensinadas na escola primária aqui ... Fiquei surpreso ao perceber que eu ainda lembrava-los!

    Roberto Um Bonaldi | 17 de maio, 2010 | Reply

  4. Obrigado para cobrir este verbo. Os exemplos são bastante úteis. Fui estudar espanhol por um tempo agora, mas o mais exposição tenho de oir e seus tempos, melhor.

    Sempre bom encontrar algum vocabulário novo também: tapones e ronquidos. Eu gosto desta série Destaque. Obrigado!

    Mike | 20 de maio de 2010 | Responder

  5. Eu concordo com o Mike, esta série é útil.
    Então, se eu entendi direito, Oie significa ouvir e Escuchar significa "ouvir", certo? Eu acho que um monte de pessoas são facilmente confundidos com isso, especialmente os novatos que não têm muita idéia sobre o espanhol ainda. =)

    espanol mi amor | 21 de maio, 2010 | Reply

Publicar um comentário