Introdução Autor - David

David Meu nome é David e sou novo aqui no contribuindo autor babelhut.com. Como Peter e Thomas ambos, eu percebi que o meu desejo de aprender uma outra língua mais tarde na vida, embora olhando para trás na minha vida, foi um resultado bastante óbvio.

A primeira coisa na minha vida eu me lembro que envolve uma segunda língua foi quando eu tinha cerca de 7 ou mais, na terra distante, mas bonita de San Diego. Meu irmão e eu estávamos tentando conceber uma linguagem própria, não ter qualquer conhecimento real de outras línguas além do Inglês. Foi uma tentativa de curta duração, mas algumas das convenções da linguagem que surgiu com abriu meus olhos sobre a forma como as línguas diferentes poderia também "gosto" diferente.

Ir para a escola média, antes de eu levei as classes de línguas estrangeiras, encontrei-me interessado na língua de Klingon. Aprendi o que pude através do site do Instituto da Língua Klingon , mas eu simplesmente não sabia nada sobre a aprendizagem de línguas na época, então eu realmente não chegar longe. Mais tarde, eu finalmente percebi que o projeto da linguagem ea impraticabilidade de que (há muito poucos falantes reais do mundo) teria matado a minha motivação para aprender de qualquer maneira.

Entre a escolha de espanhol e francês, optei por aprender francês na escola por duas razões. Primeiro, pensei em francês como o idioma mais romântico (não que eu era realmente o tipo romântico,) e, segundo, a grande maioria dos alunos teve espanhol. O professor de francês que eu tinha para o meu primeiro ano foi terrível, mas quando eu tive a Sra. Smith como um professor, de repente eu me vi falando francês com o melhor da minha classe. Claro que eu era terrível em conseguir meus projetos feito, então eu só fazia Pousadas nessa classe.

Após o colegial, meu retenção para o francês desapareceu, como se o desejo de continuar aprendendo. Eu estava muito ocupado com foco em outras áreas de estudo. Não foi até o meu irmão pegou esse chute língua há alguns anos que eu realmente comecei a olhar para aprender outra língua novamente. Desde que eu era em anime no momento, japonês parecia uma escolha lógica, mas como meu interesse por anime desapareceu, assim como o meu interesse para o japonês. Eu também olhei em Lojban , que provavelmente era a língua mais fácil de entrar, até agora, mas minha motivação não era forte o suficiente. Como se vê, a mera apreciação de recursos de uma língua não é suficiente para me fazer aprender a língua. Em vez disso eu descobri que eu realmente preciso de um motivo para aprender a língua, que a linguagem é apenas um meio para um fim.

Eu comecei a aprender o francês novamente com a intenção principal de ser capaz de viajar e, talvez, algum dia, viver em um país estrangeiro, talvez um tão estranho quanto o Canadá. Enquanto eu aprecio o país que vivemos e as liberdades que ele proporciona, sinto que pode ser mais adequada em outros lugares.

Motivação tem um grande papel na forma como você fazer qualquer coisa na vida. Qual é a sua motivação para aprender o novo idioma? O que você está tentando conseguir com isso? Deixe-me saber nos comentários.

Artigos relacionados:

  1. Introdução Autor - Peter
  2. Introdução Autor - Thomas
  3. Babelhut.com lançado!
  4. Lojban
Como este post? Dá-me o polegar para cima!

2 Comentário (s)

  1. David, enquanto navega na net sobre um assunto totalmente diferente, me deparei com o seu post e fiquei intrigado. Você vê, não há muitas pessoas como você, com o objetivo de aprender a língua estrangeira com a intenção não só para viagens, mas alguém que contempla a idéia de se tornar um expatriado. Como você pode dizer, meu sobrenome é francês. É minha tho nome de casada eu já não sou, mas foi married.on França para um parisiense nativa e viver lá por 6 anos. Eu só tinha de espanhol e que estava no colegial. Como eu aprendi francês melhor estava lendo. Eu teria o romance em uma mão e um dicionário Francês / Inglês no outro normalmente um livro que eu já tinha lido em Inglês. Extremamente útil para aprender a estrutura de sentença. Por conjugação, eu desenvolvi o meu "método" próprio. Bottom line, a menos que você seja um professor de Inglês ou ar planejando brcome uma fr

    Cheryl Camois | 3 de setembro de 2010 | Responder

  2. Opa, desculpe, bateu o pat errado da tela. Como eu estava dizendo, a menos que você está pensando em se tornar um professor francês, tomar minha palavra para ela, sabendo que todas as partes do speach e estrutura da frase, eu pessoalmente acho que é um desperdício de tempo a menos que seja a maneira que você pode aprender melhor. Nota minha estrutura da frase ... Eu acho que é muito bonito gramaticalmente correta. Eu sei que a pontuação não é, mas isso é porque eu estou enviando a partir de um smartphone e não um desktop ou laptop. Ponto que eu estou fazendo é que se você me pedir para dissecar uma frase e apontar substantivos, verbos, pronomes, advérbios e afins ..... esqueça. Todo o tipo I de saber é que um particípio é algo que você nunca termina uma frase com. (Um pouco de humor?) Mas na verdade morar lá e ser casada com um francês eu tenho certeza que fez uma grande diferença, eu era capaz de mais do que obter pelo e realmente tem conversas em mais de um nível elementar. Claro que, quando eles falavam muito rápido ou tudo de uma vez eu iria ficar perdido, mas, principalmente, as pessoas que eu estava por perto foi cortês o suficiente para me acomodar. Eu fui para trás iin EUA agora por 12 anos e estou bastante enferrujado, mas encontrei momentos em que minha estrutura da frase é uma espécie de tradução direta de um francês e até hoje, há palavras e frases que não podem ser traduzidos e quando se tenta transmitir uma idéia com a única palavra (s) são franceses, sua frustrante. Assim, poucas pessoas falam francês aqui e você vai notar os franceses não são como outras nacionalidades. A não se reúnem em uma área. (Chinatown ou seja, Little Tokyo, os leiteiros suecos no Centro-Oeste, os bairros irlandês, alemão e italiano prevalentes na costa leste). Eu quero que você saiba antes de eu parar de tagarelar é que não acredito que os outros quando eles dizem "ah, não diga que você é americano, diga-lhes que é canadense ou algo assim, porque os franceses odeiam os americanos." Isso não é verdade. Claro que há are.some que fazer, mas enquanto eu estava morando lá eu encontrei a verdadeira razão dessas pessoas disse isso. Alguns turistas americanos na França se comportou abominavelmente. Houve momentos em que eu tinha vergonha de admitir que eu era americano por seu comportamento rude. Os turistas agiu como se os franceses lhes devia algo e eu mesmo ouvi-los dizer: "Deus, eles são tão rude. Realmente, se não fosse por nós (americanos), todos estariam falando alemão agora. "Você pode acreditar que a ignorância. Eu nunca encontrei alguém que me tratou mal só porque eu era americano. Claro, uma pequena vila ou zona rural é muito parecido com aqui. Eles não gostam de estranhos período, independentemente de onde há de e que inclui o francês, especialmente a partir de uma grande cidade como Paris. Pessoas da cidade grande são tratados muito bem tratado assim aqui em uma cidade pequena agricultura.

    Bem, David, espero ter-lhe dado um pouco de visão e desejo u melhor a seu esforço francês de aprendizagem. É uma língua bonita. Eu amo nele, eo país também. Se você está interessado em mais informações ou são simplesmente velho curioso, não hesite em contactar-me através do endereço de e-mail publicado. Eu tenho muito que eu estou disposto a compartilhar, talvez mesmo método de conjugação minha, mas eu vou ter que pensar sobre isso porque eu estava pensando em vê-lo poderia ser publicado. Eu usei Berlitz em primeiro lugar e é bom o suficiente para tirar umas férias curtas, mas eu acho que você está olhando para um quadro maior.

    Obrigado por ler o meu post,
    Atenciosamente,
    Cheryl

    Cheryl Camois | 3 de setembro de 2010 | Responder

Publicar um comentário