Babelhut.com lançado!
Por thomas em 5 de outubro de 2007 em Notícias do Site
Howdy! Meu nome é Thomas, e estou feliz de anunciar o lançamento de babelhut.com!
Meu co-autor Peter e eu já ter discutido a partir de um blog língua por um tempo agora. Nós dois estamos estudando línguas estrangeiras e queríamos um lugar onde se pode postar sobre o nosso progresso e se conectar com outras pessoas compartilhando um interesse pela língua. Uma das partes mais difíceis de aprender uma língua estrangeira é manter os níveis de motivação elevados. Um ciclo comum é esta - se:
- Sinta-se altamente motivados para aprender uma língua
- Mergulhe ansiosamente em materiais de aprendizagem de línguas
- Acomode-se em uma rotina diária consistente de estudo
- Crescer entediado com a rotina
- Perder a motivação para estudar
- Parar de estudar por completo
- Depois de um longo tempo de reflexão, voltar ao passo 1
O problema é que, no final de cada ciclo de nós:
- Perder o nosso ritmo
- Esqueça muito do que aprendemos e, portanto, tem que reaprender isso
- Desanime, reforçando as dúvidas que possamos ter sobre a nossa capacidade de atingir a fluência.
A chave para ganhar é manter o nosso nível de motivação alta, enquanto estudava eficiente. Uma das razões Peter e eu comecei este blog para nos ajudar e fazer os outros de ambos. Nós sentimos que documentar os nossos esforços e com os outros sigam o nosso progresso vai nos motivar a permanecer no curso. Esperamos que irá motivá-lo também! Por favor, fale conosco e nos manter atualizados sobre o seu progresso.
Além de fornecer atualizações sobre nossas aventuras linguagem pessoal, nós também blog em uma variedade de tópicos relacionados com a linguagem.
A partir da página sobre :
Babelhut.com é um pequeno espaço dedicado à linguagem e aprendizagem de línguas. Nós, os autores, vai escrever sobre nossas experiências no caminho para a fluência em línguas nosso destino e sobre outros temas relacionados com a linguagem que nos interessam. Esperamos que você irá compartilhar suas experiências e conhecimentos com a gente também. A discussão é sempre bem-vindos, e por favor não hesite em assinar o nosso feed RSS .
Fique atento para as apresentações do autor e, em seguida, um fluxo constante de mensagens. Bem-vindo ao babelhut!
Artigos relacionados:
- Introdução Autor - David
- Parenting Multilingual
- Introdução Autor - Thomas
- Finalmente apanhados em Anki
- O que um monge da floresta pode ensinar sobre a aprendizagem das línguas












Oi gente, obrigado por me enviar emails sobre seu novo blog. Admiro o seu entusiasmo!
Como para ficar motivado, descobri que ele ajuda a estabelecer metas específicas de tamanho razoável, como traduzir uma história ou artigo. Você se sente como você está realmente usando a linguagem e não apenas memorizar regras de gramática e vocabulário.
Boa sorte com seu aprendizado de idiomas. Estou ansioso para ler mais sobre suas aventuras!
Idioma Geek | 6 de outubro de 2007 | Responder
Obrigado pela Geek Idioma incentivo!
Traduzindo artigos pode ser gratificante, você está certo. Aqui no Japão eles têm uma vasta selecção de livros destinados a estrangeiros que são apenas uma coleção de artigos. O Japão é também famosa pela sua infinidade de histórias em quadrinhos, que podem vir a calhar. Tradução é uma ótima maneira para pegar vocabulário em um contexto, mas você também tem que tomar muito cuidado para realmente aprender as palavras que você está traduzindo. Descobri que é muito fácil de usar um dicionário para procurar palavras desconhecidas sem realmente pensar sobre eles. Se você traduzir um monte de artigos, você pode realmente cair no buraco de tornar-se bastante hábil para esse tipo de tradução "passivo".
A tentação é apenas traduzir uma vez completamente e ser feito com ele, mas nós realmente temos que fazer um esforço para prestar atenção e ter certeza que estamos pegando a língua-alvo. Isso pode ser frustrante quando se lê uma história em quadrinhos, como você quer saber o que acontece a seguir na história, mas você tem que desacelerar no interesse da aprendizagem de línguas.
Obrigado pela visita! Eu espero que você volte novamente no futuro!
thomas | 06 de outubro de 2007 | Responder
Idioma Geek: Obrigado pelo comentário e conselhos! Para mim, com o grego do Novo Testamento que eu tenho um livro muito específico que eu possa traduzir. =) E como um bônus posso comparar minhas traduções para vários outros.
Com o espanhol há um par de livres de jornais de língua espanhola na minha área que eu posso pegar a qualquer momento, que eu vou fazer agora que você tocou nesse assunto!
peter | 06 de outubro de 2007 | Responder