Японский снеговики

Знаете ли вы разницу между японскими снеговиков и снежных мы привыкли? Проверить эту картину японских снеговиков:

Японский снеговики, yukidaruma

Основное отличие состоит в том, что японские снеговики сделаны только из двух снежки вместо трех. Они также имеют тенденцию быть намного меньше, чем наши снеговики, хотя это не всегда так.

Японское слово «снежный человек» является 雪だるま (Yuki-Дарума). 雪(Yuki) означает снег. だるま(Дарума) не означает, что человек все же.

Дарума является японской формой дхармы, в переводе с санскрита, что вы слышали раньше. Это показывает, до многое в буддизме и индуизме. Японский фактически заимствована из Дарума Бодхидхарма, который является именем монаха, который принес Дзэн (Чань) буддизма в Китай из Индии. Вот он:

Бодхидхарма

Так почему же снеговиков под названием "Снег Bodhidharmas" на японском языке? Проверьте это.

В Японии эти вещи называются куклы Дарума, который выглядит следующим образом:

Дарума куклы

Люди используют эти, чтобы их желания сбываются. Вы загадать желание и цвета в одном из глаз куклы Дарумы. Тогда вас ждет, и когда ваше желание сбудется, то цвета в другой глаз. Япония полна одноглазые куклы Дарума.

Видимо Юки-darumas (снеговики) предназначены для напоминают эти куклы (хотя я думаю, что они больше похожи на картины выше). Вот почему они не используют три большие шары снега.

Если идет снег в этом году, вы можете поставить свою шляпу, которую я собираюсь делать некоторые снег Bodhidharmas.

Как вы говорите снеговика на вашем языке (родной язык или учиться)? Пожалуйста, оставьте комментарий и скажите мне!

Похожие сообщения:

  1. Бутылка японской магии
  2. Японский Tomboys
Как этот пост? Дайте мне большие пальцы руки вверх!

17 комментарий (ев)

  1. В Германии (родной язык): "Schneemann", "Schnee" = "снег", "Манн" = "человек", очевидно :)

    Марсель Grünauer | 5 декабря 2008 | Ответить

  2. В Швеции его называют "Snögubbe". Sno снег смысл и значение gubbe человек / фигура / старик.

    Андерс | 6 декабря 2008 | Ответить

  3. Xueren (雪人) на китайском языке;

    Сюэ (雪) означает, что снег в то время как Рен (人) означает, что человек, так что буквально означает "снежный человек"

    Зумбо | 6 декабря 2008 | Ответить

  4. На испанском языке это "Hombre де Nieve" - ​​"Hombre" = человек ", Nieve" = снег

    хм, это кажется довольно стандартным до сих пор не так ли? ха-ха, их японский = Р

    Лора | 7 декабря 2008 | Ответить

  5. В ирландском мы говорим: «Страх sneachta"

    Пронь. далеко shnockta

    которые, без сюрпризов: "Человек дождя"

    Деклан KanaKanji.com | 7 декабря 2008 | Ответить

  6. На русском языке это ни "человек", ни "Дарума". Я просто "снеговик", где "снег" снег, а остальное всего лишь пару суффиксов, так это своего рода означает просто "что-то из, или связанные с, снег.
    Что касается Дарума, я думаю, что вы забыли упомянуть, что легенда, где он сидел в 座 禅 так долго, что его руки и ноги упал. Именно поэтому он изображен без них.

    Сергей samokhov | 7 декабря 2008 | Ответить

  7. В польском это "bałwan (you'de произносится по-английски, как лук-VUN).
    На самом деле это очень старое слово, означающее фигура языческого бога. Позже люди начали использовать его для снеговика говоря: "bałwan ге śniegu", что означает литературный "фигуру из снега. Так что это немного похоже на японское происхождение 雪だるま
    В современной польской "bałwan" это слово означает также идиот так что будьте внимательны при его использовании :)

    Ага | 11 декабря 2008 | Ответить

  8. В голландской это "sneeuwpop ', что означает снег кукла ...» sneeuwman (снежного человека) является правильным, но почти не используется.

    Alex | 5 января 2009 | Ответить

  9. на мой французский (родной countrey) Вы говорите bonome De Neige (не знаю, если я написал написания хорошо)
    это сеть bonome = человек, де = с, = Neige снег
    так что вы говорите, человек от снега

    Я вам хочу сейчас некоторые другие слова, свяжитесь со мной или ответить ^ - ^

    Chloé | 7 января 2009 | Ответить

  10. В болгарском это snezhen chovek или "лицо снегом." (Или "Человек дождя", если это человек, как и в человечество, а не человек, как у самца человека).
    Обратите внимание, что русский Снеговик просто smooshed-версии вместе и ту же фразу.

    Дэн | 26 января 2009 | Ответить

  11. Боном De Neige, по-французски

    Мистический | 13 февраля 2009 | Ответить

  12. Я понятия не имел, что пришел сюда дарума дхармы, но это имеет смысл сейчас, когда я прочитал его. Крошечный парень классической японской снеговика.

    Японские слова | 1 марта 2009 | Ответить

  13. Японская традиция дождя Bhoddhidharmas совершенно завораживает.
    После ряда встреч с монахами Тибета, Снеговик Лондоне только приступили к миссии в Гималаи, чтобы попытаться найти снежного человека, и кажется, что он сам может быть то, что он ищет .......
    Послушайте
    http://www.youtube.com/watch?v=uFQsV-v040I
    _ / \ _

    небесных эльфов | 15 мая 2009 | Ответить

  14. В арабском языке это называется "رجل ثلج" (Rajul thalj), что означает Снежный человек (или человек снега, однако вам это нравится)
    Из-за того, как арабский язык структурированных, зовут на самом деле "человек снег"
    Rajul = человек
    thalj = снег

    Смазливая люди снег кстати x3!

    Лилия | 5 июня 2009 | Ответить

  15. Санскритского слова дхарма фактически означает обязанность. Как это дхарма льва убить, или вор украсть дхарма - ясно, что он всегда имеет положительную коннотацию, даже если вы предавались отрицательно действуют до тех пор, как вы честны и посвящена ей. Именно поэтому дхарма была переведена на английский язык, как религия. Таким образом, Бодхи Дхарма означает, что "религия" Будды.

    Я надеюсь, что мои японские друзья хотят приехать в Индию и выучить язык санскрит, после прочтения этого объяснений.

    Раджеш Джоши | 8 августа 2009 | Ответить

  16. В польском Снеговик Bałwan и никакая часть этого слова означает человека ни снег ее просто Bałwan, слово не связано со снегом или мужчина: D странно:? не так ли?

    Дарек | 26 октября 2009 | Ответить

  17. FAIL.

    Вы не "делают пожелания" на "Дарума кукла".

    Дарума не делает ваши желания тоже.

    Японский Дарума всегда изображается без рук и ног, это потому, что легенда гласит, что Дарума [отец дзен-буддизм] медитировал в одном положении, пока его руки и ноги атрофировались на нет. Таким образом, кукла всегда okiagari koboshi, или «стакан». Вы можете нажать ее снова, но он всегда будет выскочить обратно. Во времена Нового Года, когда люди делают разрешение они рисуют в одном из глаз. Если и когда они выполняют резолюцию они могут рисовать на второй глаз. Это очень важно. Люди используют виде одноглазого Дарума, чтобы напомнить себе много работать, чтобы выполнить свои цели. Легенда гласит, что, потеряв ноги, Дарума пытался и пытался встать. Конечно, без ног, он не мог стоять, но это не помешало ему попробовать. Даже если он упал в семь раз он попытался встать в восемь раз. Таким образом, смысл один глаз, чтобы "стараться несмотря ни на что" для достижения цели.

    Пожелание не имеет ничего общего с ним.

    yobaba | 28 октября 2009 | Ответить

1 Trackback (ы)

  1. 25 декабря 2008 : от происхождения японского Снеговик (Yuki-Дарума), «Мысли о Kitsune

Оставить комментарий