Язык пальцев

Что вы называете различных пальцы на вашем языке? В английском языке мы имеем:

  1. Thumb
  2. Указательный палец и указательный палец
  3. Средний палец
  4. Безымянный палец
  5. Пинки и мизинец

Японский пальцы немного по-другому:

  1. 亲指(оя Yubi) - Родитель пальцев
  2. 人差し指(Хито Саши Yubi) - лицо, указывая пальцем
  3. 中指(Naka Yubi) - средний палец
  4. 薬指(kusuri Yubi) - Медицина пальцев
  5. 小指(ко Yubi) - мизинец

Согласно Википедии , палец мы знаем, как безымянный палец был использован в старину в Японии втирать лекарство от ран или растворить лекарство в воде. Таким образом, лекарство пальца.

Кроме того, это нормально в японской позвонить пальцы на те же имена пальца. Мы не делаем этого по-английски, хотя.

Каковы пальцев называется на вашем языке (или на языке, которую вы изучаете?). И что же они означают? Это так же, как английский? Оставить комментарий и дайте нам знать!

Похожие сообщения:

  1. Изучение языка, как с домашним животным
Как этот пост? Дайте мне большие пальцы руки вверх!

22 комментарий (ев)

  1. Я не знал, это на испанском, так что я посмотрел его:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Dedo

    1. pulgar (о Дедо Гордо) - большим или толстым пальцем
    2. Indice - указательный палец
    3. Корасон (Дедо сердечные о Дедо средне) - сердце пальцем, сердечные пальца, или средний палец
    4. кольцевой - Я думаю, что этот палец кольцо средств. Anillo означает кольцо
    5. meñique - Я не думаю, что это переводится как ничего, кроме "мизинец"

    Петр | 10 февраля 2009 | Ответить

  2. Голландский

    1. Duim
    2. Wijsvinger
    3. Middelvinger
    4. Ringvinger
    5. Розовый

    Но трения медицины с безымянного пальца? Не очень комфортно ... Я делаю это с моей индекс поиска :-).

    Рамзес | 10 февраля 2009 | Ответить

  3. Русский язык:
    1. Большой палец (большой палец)
    2. Указательный палец (указатель ф.)
    3. Средний палец (средний ф.)
    4. Безымянный палец (безымянный ф.)
    5. Мизинец ("младший ребенок" Старый русский слово, означающее - Я только что посмотрел его, однако)

    Что касается ног, самый большой можно назвать "большой палец", как и большой, но все остальные просто безымянные "пальцы". Кроме того, любая цифра является «палец», будь то палец, мизинец или ног.

    Сергей | 10 февраля 2009 | Ответить

  4. Сербский

    1. палац - большой палец. Слово Палац была также использована в качестве показателя, близкого к дюйма (например, мы до сих пор говорят dvanaestopalacno crevo - кишечник ТВЭЛЛ пальца, или doudenum)

    кажипрст - лит. сказать пальцем, но я думаю, кажи это просто сокращенный вариант покажи, что означает точку, шоу, так что это больше похоже на "точку пальцем".

    средњи прст - средний палец

    домали прст - следующий за малые пальцем (не мы, творческая группа :), хотя в версии Serbocroatian из Википедии, я обнаружил, prstenjak, которое может быть переведено как «безымянный палец».

    мали прст - мизинец

    Relja Dereta | 10 февраля 2009 | Ответить

  5. @ Рамзес: О "Wijsvinger" - это имеет смысл похожи на "указательный палец" или "Указательный палец"? или что-то еще?

    Я втирать лекарство с указательный палец тоже. Там должно быть причиной для использования на безымянном пальце, в Японии же. Может быть, это было связано с чистотой или какой-то ритуал. Википедия не вдаваться в подробности.

    Томас | 11 февраля 2009 | Ответить

  6. @ Томас
    "Wijs" происходит от "wijs ик" (я точка), от глагола "wijzen" (в точке). "Vinger" это просто пальцем. Так что не земля нарушение, это точно так же, как в английском :-).

    Рамзес | 13 февраля 2009 | Ответить

  7. Хорошая идея BlogPost!

    Венгерский все еще находится в европейском пространстве, так что не очень культурно шокирует там:

    1. nagyujj / hüvelykujj - большой палец / "дюйм" пальцев (это на самом деле не дюйм, это расстояние, которое вы измеряете между большим и указательным ф.)
    2. mutatóujj - указательный палец
    3. középsőujj - средний палец
    4. gyűrűsujj - безымянный палец
    5. kisujj - мизинец

    Но есть разница Интересной, хотя, в отношении частей тела: на английском, "нога" и "ноги" отдельно, ноги заканчивается там, где нога начинается. В венгерском, "лаборатория" (нога) относится ко всей конечности, и «lábfej (ноги-голова, ноги) включен в стоимость.

    В Англии, они смотрели на меня смешно, когда я сказал: "Подождите, я просто положил ботинки на ногах ..." :)

    ์ Nyiti | 15 февраля 2009 | Ответить

  8. Кроме того, как вы * количество * пальцами? Я заметил, что это также различны в разных областях.

    При подсчете в Венгрии, вы начинаете с большой палец, открывая их с закрытым кулаком одного: большой палец индекс среднего кольцевой мало.

    Когда вы говорите: "Я хочу одного," Вы придерживаетесь из пальца.
    "Я хочу два", это большой и указательный.

    ์ Nyiti | 15 февраля 2009 | Ответить

  9. Говоря о ноги, японская использует тот же самый (разговорный) слово как "аси", но использует различные символы для ног (足) и ноги (脚). Кроме того, я рос, говоря тунисских арабски и никогда не делал различия между ними, хотя, очевидно, есть современные стандартные слова "нога", что я никогда не использовал.

    Хайтам | 15 февраля 2009 | Ответить

  10. В Италии они в значительной степени, как в испанском языке:

    1. Pollice (лат. большой палец)
    2. Indice (лат. индекса)
    3. Medio (лат. среды)
    4. Anulare (лат. кольца = кольцо)
    5. Mignolo (лат. minimillimus)

    Giorgiom | 18 февраля 2009 | Ответить

  11. норвежских слов для различных пальцы очень похожи на английские:

    1) tommel (палец) (большой палец)
    2) pekefinger (указательный палец) - "указующего перста"
    3) langfinger (средний палец) - "длинные пальцы"
    4) ringfinger (кольцо fing)
    5) lillefinger (мизинец / мизинец)

    Я также изучение французского, так что я могу перечислить эти, а также:

    1) pouce (большой палец)
    2) индекс (указательный палец)
    3) мажорные / мышца (в центре)
    4) Annulaire (безымянный палец)
    5) auriculaire (мизинец)

    Михаил | 24 февраля 2009 | Ответить

  12. В финском пальцев

    1) peukalo (большой палец)
    2) etusormi (указательный палец), «передний / передний палец"
    3) keskisormi (средний палец), означает, что же на финском языке тоже
    4) nimetön (безымянный палец), "безымянный", палец левой руки кольцо иногда называют "kultarilli. Культа означает золото, но я действительно не знаю, что именно означает "rilli" означают
    5) pikkusormi (мизинец) "мизинец", хотя обычно это pikkurilli

    Как правило, только большой палец называется, и это isovarvas (большой палец). Другое распространенное название это pottuvarvas "картофель ног".

    Элин | 27 февраля 2009 | Ответить

  13. Я люблю этот пост. Спасибо! :-)

    Джонатан Махони | 5 марта 2009 | Ответить

  14. Еврейские слова:
    1.Thumb - Bo'hen
    2.Index пальцем или указательный палец - Ez'ba
    Пальцы на иврите являются Ez'ba'ot
    3.Middle Finger - A'ma
    4.Ring Finger - Kmi'za
    5.Pinky - Zeret

    OneHourTranslation | 18 марта 2009 | Ответить

  15. Португальский:
    1. polegar
    2. indicador
    3. середина месяца
    4. anelar
    5. dedinho

    Джесс | 27 марта 2009 | Ответить

  16. Привет, я был seaching пальцем имена в латинской и английском языках, посмотрите, что я нашел! Vauv ..
    В турецком языке (Türkçe'de):
    1. Başparmak - главная / голову пальцами
    2. İşaret parmağı - указательный палец
    3. Орта parmak - средний палец
    4. Yüzük parmağı - палец кольцо
    5. Серца parmak - воробей палец (я думаю, что отношение "быть немного", как воробей, относительно маленькая птичка)

    Приятно участвовать в этом блоге ...

    Юнус | 27 сентября 2009 | Ответить

  17. Может кто-нибудь сказать мне, как вызвать в пальцах, пожалуйста английском языке?

    Кейт Лоу | 16 января 2010 | Ответить

  18. Является Abalone произносится как [a.ba.lone] или [a.ba.loni]? Благодаря миллионов

    Кейт Лоу | 16 января 2010 | Ответить

  19. @ Кейт Лоу: большой называют "большой палец". Маленький называется "мизинец" или "мизинец". Я не думаю, что у нас есть имена для других 3.

    Томас | 17 января 2010 | Ответить

  20. Спасибо и ценю ваш быстрый ответ Томас!

    Кейт Лоу | 17 января 2010 | Ответить

  21. Я нашел несколько других слов на иврите для пальцев, а explanantions:

    большой палец: אֲגוּדָל (agudal-Я думаю, это происходит от слова "большой" или "расти")

    Указательный палец: הָאֶצְבַּע הַמּוֹרָה (. ha'etzbah ha'morah учитель пальцем)
    также: הָרוֹמֶזֶת (ha'romezet, хинтер)

    средний палец: אמה ('ама, также слово локоть, измерение))

    безымянный палец: קְמִיצָה (kmitzah-возможный смысл горсть или несколько)

    Пинки: זֶרֶת (zeret-возможно, от слова незнакомца или аутсайдер)

    Аарон | 27 октября 2010 | Ответить

  22. 1. Thumb - kciuk
    2. Указательный палец и указательный палец - palec wskazujący
    3. Средний палец - palec środkowy
    4. Безымянный палец - palec serdeczny
    5. Пинки и мизинец - Малый palec

    megipoland | 10 ноября 2011 | Ответить

Оставить комментарий