Ложные друзья: decepcionar

Каждый раз в то время, все мы сталкиваемся с слово, обманывает нас о его значении. Часто это происходит потому, что слово похоже на слово на своем родном языке, что случилось со мной сегодня на Twitter. Я только что открыл отличный блог под названием ReVerbSpanish и я чирикал об этом. Автор этого блога, Eleena, прислал мне это твит :

@ Peterjcarroll ¡Muchas Gracias ПОР ту Вото де Confianza! Espero дие не те decepcione.

Decepcione? Я читал, что и подумал про себя: "Почему она надеется не обмануть меня?" Было ясно, словарь времени. Оказывается, что глагол decepcionar означает разочаровать . Я чувствовал себя глупо, но я узнал новое слово, и я не буду делать, что же ошибку еще раз!

Есть ли какие-либо ложные друзья на вашем языке обучения, обманул тебя раньше? Расскажите в комментариях!

Похожие сообщения:

  1. Скручивание рот змеи
  2. Выделите испанский глагол: OIR
  3. Переход Одноязычный
Как этот пост? Дайте мне большие пальцы руки вверх!

5 комментарий (ов)

  1. Один неверный друг, который приходит на ум, это "duidelijk", которая является голландский слово "некоторые". Когда я начал изучать голландский, я думал это слово означает «сомнительно», как оба слова имеют аналогичный звук. Глупая ошибка, но что мне потребовалось несколько недель, чтобы получить более.

    Келли | 25 мая 2009 | Ответить

  2. Как о том, когда нос получает подключен в испанском, и вы говорите, что это "constipado"? Это своего рода просто смешно для нас английском языке, но очень опасны для ничего не подозревающих испанском языке с простудой.

    Кристи | 16 июня 2009 | Ответить

  3. @ Кристи: Я не знаю, что один, что это здорово!

    Петр | 16 июня 2009 | Ответить

  4. У нас было очень весело с "Fake ложных родственниками" на испанском языке в Cachando Чили. Прошу прощения за себя-разъем, но если вы любите такого рода вещи, проверьте: http://cachandochile.wordpress.com/2010/01/29/speaking-chilensis-fake-false-cognates/

    Маргарет | 17 мая 2010 | Ответить

  5. На французском языке:
    decevoir = разочаровать
    lunatique = просторный, рассеянный
    Блондинка = подругу (только в Квебеке)
    кета = друга (также только в Квебеке)

    В японском языке
    マンション (особняк) = квартира или квартира

    пузырь | 15 февраля 2011 | Ответить

Оставить комментарий