Ложные друзья: decepcionar
В Питер на 25 мая 2009 года в испанском
Каждый раз в то время, все мы сталкиваемся с слово, обманывает нас о его значении. Часто это происходит потому, что слово похоже на слово на своем родном языке, что случилось со мной сегодня на Twitter. Я только что открыл отличный блог под названием ReVerbSpanish и я чирикал об этом. Автор этого блога, Eleena, прислал мне это твит :
@ Peterjcarroll ¡Muchas Gracias ПОР ту Вото де Confianza! Espero дие не те decepcione.
Decepcione? Я читал, что и подумал про себя: "Почему она надеется не обмануть меня?" Было ясно, словарь времени. Оказывается, что глагол decepcionar означает разочаровать . Я чувствовал себя глупо, но я узнал новое слово, и я не буду делать, что же ошибку еще раз!
Есть ли какие-либо ложные друзья на вашем языке обучения, обманул тебя раньше? Расскажите в комментариях!
Похожие сообщения:
Как этот пост? Дайте мне большие пальцы руки вверх!











Один неверный друг, который приходит на ум, это "duidelijk", которая является голландский слово "некоторые". Когда я начал изучать голландский, я думал это слово означает «сомнительно», как оба слова имеют аналогичный звук. Глупая ошибка, но что мне потребовалось несколько недель, чтобы получить более.
Келли | 25 мая 2009 | Ответить
Как о том, когда нос получает подключен в испанском, и вы говорите, что это "constipado"? Это своего рода просто смешно для нас английском языке, но очень опасны для ничего не подозревающих испанском языке с простудой.
Кристи | 16 июня 2009 | Ответить
@ Кристи: Я не знаю, что один, что это здорово!
Петр | 16 июня 2009 | Ответить
У нас было очень весело с "Fake ложных родственниками" на испанском языке в Cachando Чили. Прошу прощения за себя-разъем, но если вы любите такого рода вещи, проверьте: http://cachandochile.wordpress.com/2010/01/29/speaking-chilensis-fake-false-cognates/
Маргарет | 17 мая 2010 | Ответить
На французском языке:
decevoir = разочаровать
lunatique = просторный, рассеянный
Блондинка = подругу (только в Квебеке)
кета = друга (также только в Квебеке)
В японском языке
マンション (особняк) = квартира или квартира
пузырь | 15 февраля 2011 | Ответить