Прослушивание сжатых слов на испанском языке
В Питер на 29 января 2009 в испанском
Я пытался улучшить свои навыки слушания на испанском языке. До сих пор я ужасно, но я выбираю больше слов, чем дольше я слушал. Я обнаружил, одна из причин, у меня есть слова трудно понять, потому что испанский язык как сжать их слова вместе, когда закончится последовательных слов и начинается с гласного звука.
Например: Слушайте суточного ритма урок SpanishPod.com . Обратите внимание на 4-ю строку в диалоговом окне (около 1:25 на уроке). Человек говорит: "Ах, Claro. Porque aquí сын очо Horas más ». Но то, что это звучит как есть" Ах, Claro. Porquéqui сын ochoras más ». Это требует некоторого привыкания, и я признаю, что я еще не очень хорошо дифференциации каждое слово, когда все это работает вместе, но я все лучше. Практика, практика, практика.
Похожие сообщения:
- Патрик испанский методы исследования
- Выделите испанский глагол: OIR
- Детская литература на испанском языке












Я думаю, что это происходит с любым языком, а не только на испанском языке. Вот почему мы должны тонн часов прослушивания!
thelanguagelearningblog.com | 29 января 2009 | Ответить
Люди любят срезать углы, когда они говорят. Мы делаем это по-английски тоже
Томас (babelhut.com) | 30 января 2009 | Ответить
Это похоже больше, чем просто ярлыки. Это, как говорят в большинстве обучения звука, который я предполагаю, пытается научить меня, как правильно говорить. Если я читаю что-то написано по-английски, я произношу его так, как она написана, без ярлыков.
Может быть, я последний человек, чтобы понять это, но выяснить это помог мне с моим навыки слушания по крайней мере, несколько. =)
Петр | 30 января 2009 | Ответить
@ Питер: я имею в виду бессознательного ярлыки рот берет, чтобы использовать меньше движений. Тенденция читать приговор, как "Что вы хотите сделать позже сегодня вечером", как "whaddya хочу сделать laderdonight?" Вот как это звучит, когда я говорю, что так или иначе. Вы действительно произносить все эти "Т" с?
Томас | 30 января 2009 | Ответить
@ Томас: Теперь, когда я немного больше осознают это, ответ иногда. Мне кажется, зависит от того, насколько быстро я говорю это. Я вижу вашу точку.
Петр | 30 января 2009 | Ответить
Я заметил такую вещь с каталонской.
Например,
estaba Пунт де (он собирался)
кажется, перейдите по ссылке:
estaba Пунт де - пропавших без вести "а" или поглощать его в конце estaba.
Джим Моррисон | 24 марта 2009 | Ответить
В родном спикера, это как раз наоборот - для меня они говорят немного медленно ... :) Я не хотел быть в виду, но этот парень довольно средняя ... Не волнуйтесь, это произойдет, которое на всех языках ... "прослушивание" в задача, которую нужно практиковать много, в основном для того, чтобы разбить речевой цепи и обработать его :)
Septem Trionis | 31 марта 2009 | Ответить
Septem права. Чем больше вы получите вход на испанском языке, тем медленнее он, кажется, идет (говоря носителей языка). На мой взгляд, самый испанский звук нормальный, но не слишком быстро. Есть люди из определенных регионов, которые говорят немного медленнее, для меня это звучит reaaaaaly медленно.
Рамзес | 1 апреля 2009 | Ответить
У меня есть длинный путь, то, все, что звучит быстро для меня! =)
питер | 1 апреля 2009 | Ответить