凉爽的日语单词-植民

我跑过一个字一本书一天。 植民(しょくみん[shokumin])。
第一个字符(植)是指植物 ,树木,藤蔓和花朵。 你会发现它在日本字的植物 ,植物(しょくぶつ[shokubutsu,厂+的东西),字,意思是“ 植物 (树)”,植える(うえる[ueru])。
第二个字符(民)指像一群人 。 你会发现它就像公民的话:国民(こくみん[kokumin,国家人)。
因此,植( 厂 )+民( 人组 )= 厂人 。 那到底是什么“植物人”是什么意思? botonists? NOPE。
定植 !
shokumin是日本殖民字。 这就是你从自己的国家的人,并在另一片土地种植 。
你怎么说你的语言殖民 (或你正在学习的语言)? 发表评论,让我们知道!
相关文章:
喜欢这个岗位? 给我竖起大拇指!











我认为它是国际字,即拉丁美洲版本在大多数欧洲语言使用。
lyzazel | 2009年5月9日 | 回复
在西班牙语中是colonización,它几乎完全是英文。 我认为正确的,它会在大多数欧洲语言是@ lyzazel。
我喜欢日本“工厂人”,虽然这种方法。
彼得 ,2009年5月11日 | 回复
lyzazel:我想你说得对,这是“kolonizacja”在波兰。
顺便说一句。 伙计们,感谢为一个伟大的博客!
rchmielarz | 2009年07月28日 | 回复