我交换我的KDE桌面到西班牙
正如我在结束我的文章中提到, 在Windows Vista中设置了一个西班牙语键盘 ,我主要是Linux和KDE桌面环境的用户。 在一点点更多的西班牙沉浸在自己小的努力,我改变了我的桌面上,从英语译成西班牙语。 要做到这一点,我打开KDE控制中心。 在“区域无障碍”我选择“国家/地区和语言。”我补充说西班牙语的语言列表,并确保它在列表的顶部。 在点击“应用”,新的设置仅适用于变更后开始的方案。 因此,为了使在西班牙的整个桌面,我不得不注销并重新登录。 
一旦我记录备份,我是有点不堪重负的新词汇。 词汇的良好来源之一,是在较低的右上角的时钟。 当我徘徊在时钟的鼠标,它显示当前日的一周,月的一天,在当前的月份和年份。 我一直在与记忆在此之前一周的天数的麻烦。 现在每天我看到今天的名称,时钟鼠标悬停。 我也许应该补充一周的天我的SRS前很长一段时间,但我从来没有想过前。
我也一直在学习换句话说,通过我的日常使用电脑。 很多的话,我不得不仰望知道它们是什么。 Lingro.com这是非常宝贵的。 有些话我已经知道像abrir(公开)和salir(关闭),但也有很多,我从来没有见过。 这些 enviar(发送)。
虽然这一新的词汇大多是在日常对话不只是还没有对我有用,这将是有益的讨论使用一台计算机或关于在西班牙的办公环境,甚至讨论时。 这也是另一种方式来激励自己与西班牙和保持自己的兴趣学习更多。
不幸的是,这种变化是不完全完整。 而我所有的KDE应用程序现在在西班牙,与GTK或其他工具包编写的应用程序仍然是英文。 这包括像Firefox,GIMP,OpenOffice的应用。 我不太清楚需要什么,使那些在西班牙显示,虽然我打算研究,在稍后的日期。
相关文章:
喜欢这个岗位? 给我竖起大拇指!











Linux是真棒。 我只是在我的Windows笔记本电脑使用VMware安装Ubuntu和我爱它。 我不知道我为什么不尝试Linux提早出门。 :)
伊恩 | 2008年9月8日 | 回复
好主意! 顺便说一句,这些链接可能会帮你写,下一篇文章:
http://support.mozilla.com/en-US/kb/Changing+the+language+pack
http://docs.gimp.org/en/gimp-fire-up.html#GIMP概念运行的语言
http://user.services.openoffice.org/en/forum/viewtopic.php?f=6&t=69
托马斯(babelhut.com) 09月8日,2008 | 回复
是啊,像Firefox下载一个应用程序了,只有一个语言包括。 所以下载西班牙文版,是所有你需要做的。
拉姆西斯 | 9月8日,2008 | 回复
伊恩:我的Linux几年前开始使用Windows时不我一块废话计算机上运行,而不冻结了,我也从来没有后悔过!
@托马斯:这是很大的联系! 我已经跟着Firefox的指示,和它的伟大工程。 我会尝试其他不久。 在Firefox中更容易切换语言的一个额外的工具是语言环境切换: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/356
@的拉姆西斯:我的电脑也用我的孩子们都不愿意学习在西班牙的那一刻,所以我不能只是下载西班牙语版本,因为这会影响他们的浏览以及。 然而,在由托马斯发布的链接指令的工作完美,不仅会影响我。
彼得 | 9月8日,2008 | 回复
这需要坚持后注意到,满屋子都是西班牙语单词的每个对象,以一个全新的水平。
在西班牙获得OpenOffice的运行,只是在这里下载的语言包。 你还可以得到西班牙语拼写检查字典, 这里如果你想。
大卫 10月7日,2008 | 回复